"بحرية التعبير والرأي" - Translation from Arabic to English

    • freedom of expression and opinion
        
    • freedom of opinion and expression
        
    • freedoms of expression and opinion
        
    Most States have such provisions on freedom of expression and opinion and freedom of religion and belief, to varying extents. UN ولدى معظم الدول بدرجات متفاوتة أحكام تتعلق بحرية التعبير والرأي وحرية الدين والمعتقد.
    It is unclear whether the release of Kambaksh signals a change that has positive value for journalists and broader issues of freedom of expression and opinion. UN ومن غير الواضح ما إذا كان إطلاق سراح كامبكش يشير إلى تغيير ذي قيمة إيجابية لفائدة الصحافيين والقضايا الأوسع المتعلقة بحرية التعبير والرأي.
    This is a strong indication for the people's freedom of expression and opinion in important matters of the country. UN وهذا أقوى مؤشر على تمتعه بحرية التعبير والرأي بشأن المسائل الهامة للبلد.
    JS3 and IPA noted that one of the most serious restrictions on the freedom of expression and opinion is the lack of a codified law for determining the boundaries of these freedoms. UN ولاحظت الورقة المشتركة 3 ورابطة الناشرين الدولية أن من أكثر القيود صرامة فيما يتعلق بحرية التعبير والرأي الافتقار إلى قانون مدوّن يحدد نطاق هذه الحريات.
    12 The source considers that Mr. Zhang has been arrested and imprisoned for exercising his fundamental rights to freedom of opinion and expression, religious belief and peaceful association. His punishment is motivated by his Christian beliefs and activities. UN 12- واعتبر المصدر أن السيد جانج تم اعتقاله وسجنه بسبب ممارسة حقوقه الأساسية المتعلقة بحرية التعبير والرأي وحرية المعتقد الديني والتجمع السلمي، وأن العقوبة الصادرة بحقه ناتجة عن معتقداته المسيحية وأنشطته الدينية.
    Response: Malawi is very committed to ensuring that its people fully enjoy the freedoms of expression and opinion. UN الرد: تلتزم ملاوي بشدة بضمان تمتع سكانها بحرية التعبير والرأي تمتعاً كاملاً.
    The General Assembly must be vigilant in that regard, without prejudicing freedom of expression and opinion in the case of genuine human rights defenders,. UN ويجب أن تكون الجمعية العامة يقظة في هذا الصدد، دون المساس بحرية التعبير والرأي في حالة المدافعين الحقيقيين عن حقوق الإنسان.
    There have also been events this year that underline a restrictive environment in which human rights defenders are not able to enjoy the freedom of expression and opinion and the freedom to be informed. UN ووقعت أحداث أيضاً هذا العام تؤكد البيئة التقييدية التي لا يستطيع فيها المدافعون عن حقوق الإنسان التمتع بحرية التعبير والرأي وبحرية الاطلاع.
    The United States shared the concerns of the Special Rapporteur on freedom of expression and opinion regarding the limitations on the independence of the media. UN وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن مشاطرتها المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والرأي قلقه إزاء القيود المفروضة على استقلال وسائل الإعلام.
    :: Invite the Special Rapporteur on the freedom of expression and opinion and also the Special Rapporteur on the question of torture to undertake missions in Sri Lanka. UN :: توجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والرأي وكذا إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب للقيام ببعثات إلى سري لانكا.
    It thanked the United Kingdom for acknowledging that legislation on freedom of expression and opinion should be in harmony with human rights obligations and for agreeing that pretrial detention should never be excessive. UN وشكرت المملكة المتحدة لاعترافها بأن التشريع المتعلق بحرية التعبير والرأي ينبغي أن يكون منسجماً مع الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان ولموافقتها على أن مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة لا ينبغي أبداً أن تكون مفرطة.
    4. On 5 January 1999, the Special Rapporteur on freedom of expression and opinion addressed an appeal to the Government of Turkey to respect Mr. Birdal's right to peaceful expression of his opinions. UN 4- وفي 5 كانون الثاني/يناير 1999، وجَّه المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والرأي نداءً إلى حكومة تركيا من أجل احترام حق السيد بردال في التعبير السلمي عن آرائه.
    Visits undertaken by the former Special Rapporteur, along with requests made to Governments for official country visits and the trends that emerge from an analysis of communications on freedom of expression and opinion, form the basis of requests sent to Governments for an invitation to visit their countries. UN وتستند الطلبات الموجهة إلى الحكومات للحصول على دعوات لزيارة بلدانها إلى الزيارات التي أجراها المقرر الخاص السابق والطلبات المقدمة إلى الحكومات من أجل إجراء زيارات قطرية رسمية والاتجاهات الناشئة فيما يخص تحليل الرسائل المتعلقة بحرية التعبير والرأي.
    Taking note of the concerns expressed by the Special Rapporteur on the freedom of expression and opinion in 2007, Canada also recommended that Serbia take steps to ensure full respect for freedom of expression and the media and create a climate in which journalists are able to report on sensitive issues without fear of harassment or reprisal. UN وإذ أخذت كندا في اعتبارها الشواغل التي أعرب عنها المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والرأي في عام 2007، فإنها أوصت أيضاً بأن تتخذ صربيا خطوات تكفل الاحترام التام لحرية التعبير وحرية الإعلام وتهيئة بيئة مؤاتية يمكن فيها للصحفيين تناول قضايا حساسة دون الخوف من التعرض للمضايقة أو الانتقام.
    Visits previously undertaken by the former Special Rapporteur, along with requests made to Governments for official country visits, and the emerging trends as they result from the analysis of communications on freedom of expression and opinion form the basis of requests sent to countries requesting an invitation from various Governments. UN وتشكل الزيارات التي قام بها المقرر الخاص السابق من قبل، إلى جانب الطلبات المقدمة إلى الحكومات من أجل القيام بزيارات قطرية رسمية، والاتجاهات الناشئة نتيجة تحليل الرسائل المتعلقة بحرية التعبير والرأي أساس الطلبات التي أرسلت إلى البلدان من أجل توجيه دعوة من مختلف الحكومات.
    He had information on a number of cases which showed that there were real problems with regard to freedom of expression and opinion in the State party, particularly in relation to the Internet. UN 39- وذكر أن لديه معلومات عن عدد من القضايا التي تُدلّل على وجود مشاكل حقيقية فيما يتعلق بحرية التعبير والرأي في الدولة الطرف، ولا سيما فيما يتصل بشبكة الإنترنت.
    Every Kenyan has a freedom of expression and opinion and access to information, which is protected under various articles of the Constitution of Kenya, 2010. UN 169- يتمتع كل كيني بحرية التعبير والرأي والحصول على المعلومات، التي تحظى بحماية بموجب مواد مختلفة من الدستور الكيني لعام 2010.
    25. Sir Nigel Rodley said that articles 18 and 25 inherently required freedom of expression and opinion and freedom to participate in government, but the connection to article 17 was less obvious, and it was not clear why it was particularly relevant for minorities. UN 25 - السير نايجل رودلي: قال إن المادتين 18 و 25 تتأصل فيهما المطالبة بحرية التعبير والرأي وبحرية المشاركة في الحكم، ولكن العلاقة بالمادة 17 أقل وضوحا، وليس من الواضح السبب في أنها ذات صلة على نحو خاص بالأقليات.
    113.43 Initiate reforms to bring its legislation on and practice of freedom of expression and opinion in line with international standards (Tunisia); UN 113-43 البدء في إصلاحات من أجل جعل التشريعات المتعلقة بحرية التعبير والرأي وممارستها تتماشى مع المعايير الدولية (تونس)؛
    53. Regarding freedom of expression and opinion and the right of peaceful assembly, the following incidents were reported: on 4 March 2008, the Ministry of the Interior in Gaza decided to prevent correspondents of Palestine TV from working in Gaza. UN وفيما يتعلق بحرية التعبير والرأي والحق في التجمع السلمي، فقد ذكرت التقارير الحوادث التالية: في 4 آذار/مارس 2008، قررت وزارة الداخلية في غزة منع مراسلي تلفزيون فلسطين من العمل في غزة().
    In an addendum to his report to the Human Rights Council in May 2011 (A/HRC/17/27/Add.1), the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression noted with concern the restrictions imposed in law and practice on freedom of expression and opinion in the Islamic Republic of Iran. UN وقد أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، في إضافة إلى تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2011 (A/HRC/17/27/Add.1)، عن قلقه إزاء القيود الماسة بحرية التعبير والرأي المفروضة في القانون والممارسة بجمهورية إيران الإسلامية.
    Response: Malawi is very committed to ensuring that its people fully enjoy the freedoms of expression and opinion. UN الرد: تلتزم ملاوي بشدة بضمان تمتع سكانها بحرية التعبير والرأي تمتعاً كاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more