These measures constrain women's ability to exercise their free and equal access to higher education. | UN | وتحد هذه التدابير من قدرة النساء على ممارسة حقهن في الحصول على التعليم العالي بحرية وعلى قدم المساواة مع الرجل. |
International observers confirmed that both these elections and the constitutional referendum were carried out in a free and correct manner. | UN | وأكد المراقبون الدوليون أن هذه الانتخابات والاستفتاء على الدستور قد أجريت بحرية وعلى النحو الصحيح. |
His Government was committed to putting such a system in place, firstly because it had an obligation to ensure its citizens free and equal access to justice through a system in which the litigants could be assured of fair judgements. | UN | وأعلن التزام حكومته بإنشاء نظام من هذا القبيل، أولاً: لأنها ملزمة بضمان وصول مواطنيها إلى العدالة بحرية وعلى قدم المساواة عن طريق نظام يمكن فيه طمأنة المتقاضين إلى عدالة الأحكام. |
The United States firmly believes in the right of all people to think and express themselves freely and peacefully. | UN | وتؤمن الولايات المتحدة إيمانا راسخا بحق كل البشر في التفكير والتعبير عن أنفسهم بحرية وعلى نحو سلمي. |
He or she must be able to speak freely and as an equal to the higher echelons of the Secretariat, and to the judges as well. | UN | فهو يجب أن يكون قادرا على التكلم بحرية وعلى قدم المساواة مع المستويات العليا في الأمانة العامة، ومع القضاة أيضا. |
Iraq's restriction of monitoring inspections to predefined sites limits the Agency's right of full and free access. | UN | وتقييد العراق لعمليات التفتيش الرصدي للمواقع المعينة مسبقا يحد من حق الوكالة في الوصول بحرية وعلى نحو تام. |
In order for modern society to ensure the full and complete participation of all its members, it will be necessary to develop curricula that pay special attention to imparting skills that will enable all individuals to have free and equal access to the information highway. | UN | وبغية أن يكفل المجتمع الحديث المشاركة الكاملة لجميع أعضائه ينبغي وضع مناهج توجه اهتماما خاصا لتعميم المهارات التي تمكن جميع اﻷفراد من الوصول بحرية وعلى قدم المساواة إلى طريق المعلومات. |
- Contribute to the facilitation of free and broader dissemination of all types of information and promotion of conditions of work of journalists. | UN | - تسهم في تيسير نشر جميع أنواع المعلومات بحرية وعلى نطاق واسع وأن تعزز ظروف عمل الصحفيين. |
OHCHR has sought to assist the Government in the development of legislation and policies that would enable groups and individuals to organize themselves and participate in public affairs in a free and informed manner. | UN | وسعت المفوضية إلى مساعدة الحكومة على وضع تشريع ورسم سياسات تمكّن المجموعات والأفراد من تنظيم أنفسهم والمشاركة في الشؤون العامة بحرية وعلى بيّنة. |
The search for solutions has generally required UNHCR to promote, with governments and with other international bodies, measures to establish conditions that would permit refugees to return safely to their homes and to make a free and informed choice. | UN | 45- أدى البحث عن الحلول إلى أن تقوم المفوضية بوجه عام وبالاشتراك مع الحكومات ومع هيئات حكومية أخرى باتخاذ تدابير لتهيئة الظروف التي تتيح للاجئين العودة بأمان إلى أوطانهم واتخاذ قرارهم بحرية وعلى أساس مستنير. |
At the same time, Turkey understood the aspirations and preoccupations of the developing countries in the information and communications field and appreciated the developing countries’ need for assistance in building up the necessary communications and information infrastructure, for which free and more widespread dissemination of information were required. | UN | وهي تتفهم في الوقت نفسه تطلعات وشواغل البلدان النامية فيما يتعلق باﻹعلام والاتصال، وتقدر حاجة البلدان النامية إلى المساعدة على إقامة الهياكل اﻷساسية اللازمة في مجالي الاتصال واﻹعلام، وهو أمر يتطلب تعميم المعلومات بحرية وعلى نطاق أوسع. |
All discriminatory policies which interfere with the free and equal enjoyment of property should cease and adequate compensation should be paid to those who have been arbitrarily or unjustly deprived of their property. | UN | ٦٨- ينبغي وقف جميع السياسات التمييزية التي تتعارض مع التملك بحرية وعلى قدم المساواة، ودفع تعويض ملائم لكل من حرموا من ممتلكاتهم تعسفاً أو ظلماً. |
(12) The Government of Myanmar should cease all discriminatory policies which interfere with the free and equal enjoyment of property, and compensate appropriately those who have been arbitrarily or unjustly deprived of their property. | UN | )١٢( ينبغي لحكومة ميانمار أن توقف جميع السياسات التمييزية التي تتعارض مع التمتع بالملكية بحرية وعلى قدم المساواة، وأن تمنح تعويضا ملائما لجميع الذين حرموا من ممتلكاتهم بشكل تعسفي أو مجحف. |
The mission members were thus able to talk freely and in private to many of the inhabitants. | UN | وبذلك، أمكنها التحدث بحرية وعلى انفراد مع كثير من سكانها. |
He wishes to express his appreciation to the authorities in charge of the detention centres for having allowed him to speak freely and in private with any inmates he wished. | UN | ويود أن يعرب عن تقديره للسلطات المسؤولة عن مراكز الاعتقال التي سمحت له بالتحدث بحرية وعلى انفراد مع أي سجين شاء. |
Self-government could be achieved by association with another State or group of States if that was done freely and on the basis of absolute equality. | UN | ويمكن تحقيق الحكم الذاتي عن طريق الارتباط بدولة أخرى أو بمجموعة من الدول إذا جرى ذلك بحرية وعلى أساس المساواة المطلقة. |
Every year, the Committee reaffirmed in the first part of its resolution the principles of freedom of information, independence, plurality and diversity of the media and urged all States to ensure that journalists could work freely and effectively. | UN | ففي كل سنة، تؤكد اللجنة من جديد في الجزء الأول من قرارها مبادئ حرية الإعلام، واستقلال وسائط الإعلام وتعدديتها وتنوعها، وتحث جميع الدول على ضمان أن يتمكن الصحفيون من العمل بحرية وعلى نحو فعال. |
It urged that Palestinian refugees be allowed to practise professions freely and that they be issued personal identity documents. | UN | وحث المركز على السماح للاجئين الفلسطينيين بممارسة المهن بحرية وعلى إصدار وثائق هوية شخصية لهم. |
The visits included the public prisons of Malabo and Bata where the Special Rapporteur was able to interview prisoners freely and in private. | UN | وتمت زيارة السجون العامة في مالابو وباتا حيث تمكن المقرر الخاص من إجراء مقابلات مع السجناء بحرية وعلى انفراد. |
However, Iraq's current suspension of cooperation with IAEA limits the Agency's right to full and free access. | UN | بيد أن إيقاف العراق الحالي للتعاون مع الوكالة يحد من حق الوكالة في الوصول بحرية وعلى نحو تام إلى ما يلزمها. |
Convention No. 169 stipulates that the peoples involved should have the opportunity to participate freely at all levels in the formulation, implementation and evaluation of measures and programmes that affect them directly. | UN | وتنص الاتفاقية رقم 169 على ضرورة أن تحظى الشعوب المعنية بفرصة المشاركة بحرية وعلى جميع المستويات في وضع التدابير والبرامج التي تؤثر عليها بصورة مباشرة وفي تنفيذها وتقييمها. |