"بحريته" - Translation from Arabic to English

    • his freedom
        
    • its freedom
        
    • at liberty
        
    • s freedom
        
    And he's probably off celebrating his freedom with some stripper. Open Subtitles ولابد أنه يحتفل بحريته مني مع بعض الراقصات العاريات
    All he has been charged with by the United States Government is minor immigration offences which allow him his freedom in this country. UN وكل ما اتهمته به حكومة الولايات المتحدة هو مخالفة ثانوية لقانون الهجرة تسمح له بالتمتع بحريته في هذا البلد.
    He doesn't seem to be interested in his freedom, maybe he likes his pretty cage. Open Subtitles لايبدو أنه مهتمٌ بحريته, ربما هو يفضل قفصه الجميل.
    Its society was a work in progress, evolving as it sought to advance its freedom, security and prosperity. UN وأضاف أن مجتمعها يمثل عملا جاريا، وهو آخذ في التطور مع سعيه إلى النهوض بحريته وأمنه ورخائه.
    The country owed its freedom to the sacrifice of all its peoples and the historic example of its Liberator, Simon Bolivar, whose ideology was incorporated in the 1999 Constitution. UN والبلد مدين بحريته لتضحية جميع سكانه والمثال التاريخي لمحرره، سيمون بوليفار، الذي أُدرجت إديولوجيته في دستور عام 1999.
    He was found not guilty and was released on the spot and is now living at liberty. UN وقد تبين أنه غير مذنب ثم أُفرج عنه فورا وهو يتمتع الآن بحريته.
    Do we really think he would risk his freedom to blow it up? Open Subtitles هل نحن حقاً نعتقد بأنه قد يخاطر بحريته لتفجيره؟
    Well, he served a purpose. Didn't take much convincing. Just the simple promise of his freedom. Open Subtitles أدى الغرض ولم يحتَج كثيراً من الإقناع مجرد وعد بسيط بحريته
    I mean, he risked his medical license, his freedom, and his family to help Troy find peace. Open Subtitles اعني، هو خاطر برخصته الطبية بحريته وعائلته ليساعد تروي في الحصول على السلام
    He's been offered a chance to win his freedom just like you have. Open Subtitles لقد حصل على فرصة للفوز بحريته تماما مثلك
    Can a man sacrifice his integrity his rights, his freedom his convictions, the honesty of his feeling, the independence of his thought? Open Subtitles هل يستطيع أنسان أن أن يضحى بنزاهته بحقوقه، بحريته معتقداته، صدق مشاعره استقلالية أفكاره؟
    The Working Group considers that this is incompatible with article 18, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights, under which no one shall be subject to coercion which would impair his freedom to have or adopt a belief of his choice. UN ويرى الفريق العامل أن ذلك لا ينسجم مع الفقرة 2 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي لا يجوز بموجبها تعريض أحد لإكراه من شأنه أن يخل بحريته في اعتناق أي معتقد يختاره.
    4. The author claims to be a victim of a violation of his freedom of expression and opinion, as protected in article 19, paragraph 2. UN 4- يدعي صاحب البلاغ أنه قد تضرر نتيجة الإخلال بحريته في التعبير والرأي، التي تحميها الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    4. The author claims to be a victim of a violation of his freedom of expression and opinion, as protected in article 19, paragraph 2. UN 4- يدعي صاحب البلاغ أنه قد تضرر نتيجة الإخلال بحريته في التعبير والرأي، التي تحميها الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    475. No one shall be subject to coercion which would impair his freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice. UN 476- لا يجوز تعريض أحد لإكراه من شأنه أن يخل بحريته في أن يدين بدين ما، أو بحريته في اعتناق أي دين أو معتقد يختاره.
    36. Article 147.1 of the Constitution protects every person from hindrance in the enjoyment of his freedom of assembly and association. UN ٦٣- تحمي المادة ٧٤١-١ من الدستور كل شخص من إعاقة تمتعه بحريته في التجمع وتكوين الجمعيات.
    According to this approach, it is necessary to ensure that the Security Council maintain its freedom of action in considering the adoption of preventive or enforcement measures as an alternative to the use of force. UN ووفقا لهذا النهج يلزم احتفاظ مجلس اﻷمن بحريته في العمل لدى نظره في اعتماد تدابير المنع أو القمع كبديل لاستعمال القوة.
    13. Specialization and rationalization arrangements are exempted under several laws provided each party maintains its freedom to determine pricing and business strategies. UN ٣١- وفي عدة قوانين تعفى ترتيبات التخصص والترشيد بشرط أن يحتفظ كل طرف بحريته في تحديد استراتيجيات التسعير والتجارة.
    15. Specialization and rationalization arrangements are exempted under several laws provided each party maintains its freedom to determine pricing and business strategies. UN ٥١- وتُعفى في إطار عدة قوانين ترتيبات التخصص والترشيد بشرط أن يحتفظ كل طرف بحريته في تحديد استراتيجيات التسعير والتجارة.
    8. Calls upon the parties to guarantee the safety of the advance team without prejudice to its freedom of movement and access, and stresses that the primary responsibility in this regard lies with the Syrian authorities; UN 8 - يهيب بالأطراف ضمان سلامة الفريق المتقدم دون المساس بحريته في التنقل والوصول، ويؤكد أن المسؤولية الرئيسية عن ذلك تقع على عاتق السلطات السورية؛
    Another case was clarified on the basis of information provided by the source according to which the missing person had been released from prison in July 2000 and was now living at liberty. UN وتم استجلاء حالة أخرى على أساس معلومات وردت من المصدر مفادها أن الشخص المفقود قد أُفرج عنه من السجن في تموز/يوليه 2000 وأنه يتمتع الآن بحريته.
    Furthermore, it considered that to prevent a person from wearing religious clothing in public or private might constitute a violation of article 18, paragraph 2, which prohibits any coercion that would impair the individual's freedom to have or adopt a religion. UN علاوة على ذلك، ترى اللجنة أن منع شخص ما من ارتداء لباس ديني علناً أو سراً قد يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 18، التي تحظر تعريض أحد لإكراه من شأنه أن يخل بحريته في أن يتدين أو يعتنق دينا ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more