Mr. Goudé Blé also wishes to maintain a bank account and wanted to know from the Security Council Committee how he was to provide for his daily subsistence if his funds were frozen. | UN | كذلك يرغب السيد بليه في الاحتفاظ بحساب مصرفي وأعرب عن رغبته في أن تعلمه لجنة مجلس الأمن بالكيفية التي سيتمكن بها من توفير مقومات إعاشته اليومية في حالة تجميد أمواله. |
Mobile money may be linked to a bank account to provide access to other financial services such as savings, credits and insurance. | UN | ويمكن ربط خدمات الأموال المتنقلة بحساب مصرفي للاستفادة من خدمات مالية أخرى من قبيل الادخار والائتمان والتأمين. |
Halliburton Limited maintained a bank account in Kuwait as at 2 August 1990. | UN | 393- احتفظت شركة Halliburton Limited بحساب مصرفي في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990. |
The claim includes losses stated by National to be commission on guarantees and loss of profit/interest on a bank account in Iraq. | UN | وتتضمن المطالبة خسائر تشير شركة ناشيونال إليها على أنها عمولة على ضمانات وخسائر في الأرباح/الفوائد تتعلق بحساب مصرفي في العراق. |
The arrangement resulted in duplication of work, maintenance of separate bank accounts by each of them, additional overheads, and more important, deficiencies in monitoring and control. | UN | فنتجت عن هذا الترتيب ازدواجية في العمل، والاحتفاظ بحساب مصرفي منفصل لكل منهما، ونفقات عامة إضافية، واﻷهم من هذا وذلك، عيوب في الرصد والمراقبة. |
However, he continued to maintain a bank account on behalf of TAU International in Basel, Switzerland, into which he deposited the " arrangement fee " . | UN | غير أنه احتفظ بحساب مصرفي مفتوح باسم TAU International في بازل بسويسرا، أودع فيه عمولة الإبراء بالتراضي. |
- On whose behalf a bank account is maintained (i.e. beneficial owners); | UN | - أو الذين يُحتفظ باسمهم بحساب مصرفي (أي أصحاب الحساب المنتفعين)؛ |
ABC also maintains a bank account with Lender A and has granted Lender A a security right in the right to payment of funds credited to the bank account as additional security for the repayment of the loan. | UN | وتحتفظ الشركة " سين " أيضا بحساب مصرفي لدى المقرض " ألف " وقد منحته حقا ضمانيا في حق الحصول على سداد الأموال المقيدة في الحساب المصرفي كضمانة إضافية لسداد القرض. |
Otis Engineering maintained a bank account in Kuwait as at 2 August 1990, and it claims for the loss of use of its deposits. | UN | 388- احتفظت شركة Otis Engineering بحساب مصرفي في الكويت في تاريخ 2 آب/أغسطس 1990، وهي تطالب بالتعويض عن الخسارة في استخدام ودائع ذلك الحساب. |
- or on whose behalf a bank account is maintained (i.e. beneficial owners ); | UN | - أو التي يحتفظ بحساب مصرفي بالنيابة عنها (مالكو حق الانتفاع)؛ |
which maintain a bank account - When opening an account, financial institutions are required to ascertain the identity of the account holder by referring to an original identification document issued by the federal or a provincial government. | UN | الذين يحتفظون بحساب مصرفي - عند فتح حساب، يتطلب من المؤسسات المالية التأكد من هوية صاحب الحساب عن طريق الإحالة إلى وثيقة هوية أصلية تصدرها الحكومة الاتحادية أو حكومة مقاطعة. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation with respect to this loss element.Halliburton Limited also maintains a bank account in Iraq, and claims that it has lost the use of the funds in that account which it states are worth the equivalent of US$36,666. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن عنصر الخسارة هذا. 396- كما احتفظت الشركة بحساب مصرفي في العراق، وتدعي أنها فقدت القدرة على استخدام الأرصدة المودعة في هذا الحساب والتي تشير إلى أن قيمتها تساوي 666 36 دولاراً. |
One of the D5 claims in the second instalment was made by a claimant who requested the assistance of the Commission in locating bank accounts in Kuwait and Egypt belonging to his father, grandfather and mother who are all deceased.Another claim is in respect of a bank account held in Iraq. | UN | ٨٨- كانت إحدى المطالبات دال/٥ في الدفعة الثانية مقدمة من مطالِب يلتمس مساعدة اللجنة في تحديد حسابات مصرفية في كل من الكويت ومصر كان يملكها والده وجده وأمه الذين ماتوا جميعاً. ٩٨- وكانت مطالبة أخرى تتعلق بحساب مصرفي في العراق. |
- which maintain a bank account; | UN | - التي تحتفظ بحساب مصرفي |
In the claim under review where the funds were held in a bank account in Iraq, the claimant has failed to demonstrate that there was a reasonable expectation that the funds could be transferred outside Iraq. | UN | وفي المطالبة قيد الاستعراض، التي أودعت فيها الأموال بحساب مصرفي في العراق، لم يثبت صاحب المطالبة أن هناك توقعا معقولا لإمكانية تحويل الأموال إلى خارج العراق(94). |
43. Since 1993, UNDCP has held a bank account in Brazil for receiving cost-sharing contributions for projects with the Government that are implemented by the local office of UNDCP. | UN | 43 - منذ العام 1993، يحتفظ " صندوق البرنامج " بحساب مصرفي في البرازيل لتلقي التبرعات لمشاريع ينفذها مع الحكومة المكتب المحلي لـ " صندوق البرنامج " . |
(b) An individual subject to tax in State A maintains a bank account with Bank B in State B. State A is examining the income tax return of the individual and makes a request to State B for all bank account income and asset information held by Bank B in order to determine whether there were deposits of untaxed earned income. | UN | (ب) يحتفظ فرد خاضع للضريبة في الدولة ألف بحساب مصرفي في المصرف باء الكائن في الدولة باء. وتفحص الدولة ألف إقرار ضريبة الدخل المقدم من هذا الشخص وتطلب من الدولة باء أن توافيها بجميع المعلومات عن إيرادات وأصول الحساب المصرفي لدى المصرف باء لتحدد ما إذا كانت هناك إيرادات مكتسبة مودعة لم تخضع للضريبة. |
307. On 13 November 2013, the Group sent a letter to the Permanent Representative of the Netherlands to the United Nations in order to request details from a bank account in the Royal Bank of Scotland that was established pursuant to an assets freeze exemption for basic expenses that was granted by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) concerning Côte d’Ivoire. | UN | 307 - وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بعث الفريق برسالة إلى الممثل الدائم لهولندا لدى الأمم المتحدة يطلب فيها تفاصيل تتعلق بحساب مصرفي في مصرف اسكتلندا الملكي أنشئ بموجب إعفاء من تجميد الأصول لتغطية نفقات أساسية أصدرته لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار. |
on whose behalf a bank account is maintained (i.e. beneficial owners)- When the account is opened, financial institutions and intermediaries are required to determine whether the client is acting on behalf of a third party, and obtain information on the third party (name, address, occupation). | UN | الذين يحتفظ بحساب مصرفي باسمهم (أي الملاك المنتفعين) - حينما يفتح الحساب، يطلب من المؤسسات المالية والوسطاء الماليين تحديد ما إذا كان العميل يعمل باسم طرف ثالث، والحصول على معلومات بشأن الطرف الثالث (الاسم، العنوان، المهنة). |
The arrangement resulted in duplication of work, maintenance of separate bank accounts by each of them, additional overhead and, more important, deficiencies in monitoring and control. | UN | فنتجت عن هذا الترتيب ازدواجية في العمل، والاحتفاظ بحساب مصرفي منفصل لكل منهما، ونفقات عامة إضافية، واﻷهم من هذا وذلك، عيوب في الرصد والمراقبة. |