- Question of an appeal to States to accede to and ratify the Geneva Protocol of 1925 for the prohibition of the use of bacterial weapons. | UN | - مسألة توجيه نداء الى الدول للانضمام الى بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ الخاص بحظر استخدام اﻷسلحة البكتيرية، والتصديق عليه. |
We were among the first to ratify the Ottawa Convention on the prohibition of the use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and On Their Destruction. | UN | وكنا من أوائل الدول التي وقعت وصادقت على اتفاقية أوتاوا المعنية بحظر استخدام وإنتاج وتخزين الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
At the Diplomatic Conference in Oslo which adopted the Convention on the prohibition of the use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, the delegation of Ecuador made the following statement: | UN | وفي المؤتمر الدبلوماسي الذي انعقد في أوسلو واعتمد الاتفاقية الخاصة بحظر استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها، وبتدمير هذه اﻷلغام ألقى وفد إكوادور البيان التالي: |
He said that the notification from Thailand related to a ban of the use of azinphosmethyl as a pesticide. | UN | 78 - وقال إن الإخطار المقدم من تايلند يتعلق بحظر استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد آفات. |
Legal provisions concerning the prohibition of using a statement obtained under torture as an element of proof | UN | ● الأحكام القانونية المتعلقة بحظر استخدام قول انتُزِع تحت التعذيب كعنصر إثبات؛ |
Meanwhile, it would not suffice to prohibit the use only of certain categories of weapons of mass destruction, such as chemical and biological weapons. | UN | وريثما يتم ذلك لن يجدي الاكتفاء بحظر استخدام فئات معينة من أسلحة التدمير الشامل كاﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
10. The Committee noted that, as the regulatory actions in the Sahelian countries was to ban the use of endosulfan, there would be a reduced risk of human and environmental exposure to the toxic effects of endosulfan for all uses. | UN | 10 - وأشارت اللجنة إلى أنه نظراً لأن الإجراءات التنظيمية في البلدان الساحلية تقضى بحظر استخدام الإندوسلفان، فستقل خطورة تعرض الإنسان والبيئة للآثار السمية للإندوسولفان بالنسبة لجميع الاستخدامات. |
Moreover, there is no legal provision that prohibits the use of a statement obtained under torture as evidence. | UN | وفضلاً عن ذلك، ليس هناك أي نص قانوني يقضي بحظر استخدام إفادة انتزعت تحت التعذيب كإثبات. |
Congo also renews its commitment with a view to achieving the universalization of the Convention on the prohibition of the use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction. | UN | وتجدد الكونغو أيضا التزامها بمقصد تحقيق عالمية الاتفاقية الخاصة بحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وبالقضاء عليها. |
48. The main problems relate to the prohibition of the use of force, which is widely recognized as a prohibition deriving from a peremptory norm. | UN | 48 - وتتعلق المشاكل الرئيسية بحظر استخدام القوة المعترف على نطاق واسع بكونه حظرا ناشئا عن قاعدة آمرة. |
12. Question of an appeal to States to accede to and ratify the Geneva Protocol of 1925 for the prohibition of the use of bacterial weapons. | UN | ١٢ - مسألة توجيه نداء الى الدول للانضمام الى بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ الخاص بحظر استخدام اﻷسلحة البكتيرية، والتصديق عليه. |
It requested the Congolese authorities to pursue the electoral process in peace and dignity and called on all political actors to observe a code of conduct for the electoral campaign, in particular with regard to the prohibition of the use of hate speech. | UN | وقد طلب الاتحاد الأوروبي إلى السلطات الكونغولية تنفيذ العملية الانتخابية في سلام ووقار، ودعا جميع العناصر السياسية الفاعلة مراعاة مدونة السلوك للحملة الانتخابية، لا سيما فيما يتعلق بحظر استخدام خطاب يحض على الكراهية. |
For this reason, my Government has signed and ratified the Convention on the prohibition of the use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. We did so as a recognition of the imperative need to find durable solutions to this issue. | UN | ولهذا السبب وقعت حكومتي علىالاتفاقية الخاصة بحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام وصادقت عليها، وفعلنا ذلك اعترافا بالحاجة الملحة إلى ايجاد حلول دائمة لهذه المشكلة. |
My Government has supported the Ottawa process from its very inception; it welcomes the success of the Diplomatic Conference held on this issue at Oslo and intends to become one of the first signatories of the new Convention on the prohibition of the use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. | UN | وقد ساندت حكومتي عملية أوتاوا منذ بدايتها؛ وهي ترحب بنجاح المؤتمر الدبلوماسي الذي انعقد بهذا الشأن في أوسلو، وتعتزم أن تكون من أول الموقعين على الاتفاقية الخاصة بحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وبتدمير هذه اﻷلغام. |
He said that the notification from Cuba related to a ban of the use of mirex as a pesticide. | UN | 91 - وقال إن الإخطار المقدم من كوبا يتعلق بحظر استخدام الميركس كمبيد آفات. |
He said that the notification from Thailand related to a ban of the use of azinphosmethyl as a pesticide. | UN | 78 - وقال إن الإخطار المقدم من تايلند يتعلق بحظر استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد آفات. |
Legal provisions concerning the prohibition of using a statement obtained under torture as an element of proof | UN | ● الأحكام القانونية المتعلقة بحظر استخدام قول انتُزِع تحت التعذيب كعنصر إثبات؛ |
Legal provisions concerning the prohibition of using a statement obtained under torture as an element of proof; | UN | الأحكام القانونية المتعلقة بحظر استخدام قول انتُزِع تحت التعذيب كعنصر إثبات؛ |
29. Sweden welcomed the United Kingdom's decision to prohibit the use of corporal punishment of children in schools. | UN | 29- ورحبت السويد بقرار المملكة المتحدة القاضي بحظر استخدام العقاب البدني للأطفال في المدارس. |
The Committee noted that, as the regulatory actions in the Sahelian countries was to ban the use of endosulfan, there would be a reduced risk of human and environmental exposure to the toxic effects of endosulfan for all uses. | UN | 10 - وأشارت اللجنة إلى أنه نظراً لأن الإجراءات التنظيمية في البلدان الساحلية تقضى بحظر استخدام الإندوسلفان، فستقل خطورة تعرض الإنسان والبيئة للآثار السمية للإندوسلفان بالنسبة لجميع الاستخدامات. |
Moreover, there is no legal provision that prohibits the use of a statement obtained under torture as evidence. | UN | وفضلاً عن ذلك، ليس هناك أي نص قانوني يقضي بحظر استخدام إفادة انتزعت تحت التعذيب كإثبات. |
The Committee also recommends the State party to prohibit the shackling of detained women during childbirth. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بحظر استخدام الأصفاد لتقييد السجينات أثناء الولادة. |
The Sahelian Pesticide Committee (8 May 2007) recommended that endosulfan be prohibited for use in agriculture. | UN | أوصت لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل (8 أيار/مايو 2007) بحظر استخدام الإندوسلفان في الزراعة. |
A decade of implementation of the Convention on the Prohibition of Anti-personnel Mines has improved the lives of populations in all regions of the world by prohibiting the use of these weapons, by ensuring the destruction of stockpiles and by clearing contaminated land. | UN | إن عشر سنوات من تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد قد حسّنت حياة السكان في جميع مناطق العالم بحظر استخدام هذه الأسلحة، وضمان تدمير المخزونات وتطهير الأراضي الملوثة منها. |
Panama prohibited the use of drift-nets and has established mechanisms to retrieve abandoned or derelict gear. | UN | وقامت بنما بحظر استخدام الشباك العائمة وأنشأت آليات لاستخراج أدوات الصيد المهجورة أو المهملة. |