"بحظر التجارب النووية" - Translation from Arabic to English

    • Nuclear Test Ban
        
    • the NTB
        
    • nuclear-test ban
        
    Colombia has signed and ratified the following Nuclear Test Ban treaties: UN ووقعت كولومبيا وصدقت على المعاهدات التالية المتعلقة بحظر التجارب النووية:
    All States should commit themselves to the Nuclear Test Ban. UN فينبغي للدول كافة أن تُلزم أنفسها بحظر التجارب النووية.
    Such a strong reaction of the international community is important and encouraging. It demonstrates how much the international community cares about the Nuclear Test Ban. UN ومن المهم والمشجع أن يكون رد فعل المجتمع الدولي بهذه القوة، مما يدل على مدى اهتمام المجتمع الدولي بحظر التجارب النووية.
    Rather I have come in an effort to contribute to your deliberations on a Nuclear Test Ban in a practical and helpful way. UN وإنما جئت في محاولة لﻹسهام في مداولاتكم فيما يتعلق بحظر التجارب النووية بطريقة عملية ومفيدة.
    Notwithstanding the crucial importance of the NTB negotiations and their timely completion, we are of the opinion that other items on the agenda of the Conference on Disarmament should not be forgotten as well. UN وعلى الرغم من اﻷهمية الحاسمة للمفاوضات المتعلقة بحظر التجارب النووية واتمامها في الوقت المناسب، فإننا نرى أنه ينبغي عدم نسيان بنود أخرى من بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    I propose that Ambassador Miguel Marín Bosch of Mexico should take the Chair of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN اقترح أن يتولى السيد ميغيل مارين بوش سفير المكسيك رئاسة اللجنة المعنية بحظر التجارب النووية.
    However, I would like to say a few words on the chairmanship of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN ومع هذا فإنني أود أن أقول شيئا حول رئاسة اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية.
    It is my firm hope that this consensus will lead to the re-establishment of the Committee on a Nuclear Test Ban as soon as possible, while our consultations continue on the other pending items. UN ويحدوني وطيد اﻷمل أن يفضي توافق اﻵراء هذا إلى إعادة إنشاء اللجنة المعنية بحظر التجارب النووية في أقرب وقت ممكن، بينما تستمر مشاوراتنا بشأن البنود اﻷخرى التي لم يُبتّ فيها بعد.
    In this connection, we follow closely the progress of the negotiating process concerning the Nuclear Test Ban. UN وفي هذا الصدد، نتابع عن كثب تقدم عملية المفاوضات المتصلة بحظر التجارب النووية.
    Welcoming the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban, UN وإذ ترحب بقرار مؤتمر نزع السلاح منح لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية التفاوض بشأن ذلك الحظر،
    3. Also welcomes the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban; UN ٣ - ترحب أيضا بقرار مؤتمر نزع السلاح منح لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية التفاوض بشأن هذا الحظر؛
    The United States welcomed the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban the necessary mandate, and it hoped to play an active role in negotiations on that issue. UN ان الولايات المتحدة ترحب بقرار مؤتمر نزع السلاح إعطاء لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية الولاية اللازمة، وتأمل في أن تلعب اللجنة دورا إيجابيا في المفاوضات في ذلك الشأن.
    The Conference on Disarmament had adopted the decision to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a treaty on a comprehensive nuclear-test ban. UN وكان مؤتمر نزع السلاح قد اتخذ مقررا باعطاء لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية التفاوض بشأن ابرام معاهدة تتعلق بالحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban now has a rolling text, which marks the beginning of earnest efforts to achieve a comprehensive test ban. UN إن اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية لديها اﻵن مسودة، تعتبر إيذانا ببداية الجهود المخلصة لتحقيق الحظر الشامل للتجارب.
    3. Also welcomes the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban; UN ٣ - ترحب أيضا بقرار مؤتمر نزع السلاح منح لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية التفاوض بشأن هذا الحظر؛
    Mexico participated actively in those negotiations, and its representative to the Conference on Disarmament chaired the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban during the first of the three years of negotiations. UN وقد شاركت المكسيك بنشاط في تلك المفاوضات، وترأس ممثلها في مؤتمر نزع السلاح اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية خلال السنة اﻷولى من سنوات المفاوضات الثلاث.
    After two and a half years of intensive efforts presided over successively by the representatives of Mexico, Poland and the Netherlands, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban had come to the end of its negotiating tether. UN وبعد عامين ونصف العام من الجهود المكثفة التي ترأسها على التوالي ممثلو المكسيك وبولندا وهولندا، وصلت اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية إلى نهاية مفاوضاتها.
    In a quagmire because we cannot find a balance between the need for credible monitoring mechanisms that will inhibit the temptation to violate the Nuclear Test Ban and the legitimate desire to avoid unnecessary intrusion. UN إننا في ورطة ﻷننا لسنا قادرين على إيجاد توازن بين ضرورة وضع آليات رصد موثوقة لمنع كل دولة تُسَوﱠل لها نفسها الاخلال بحظر التجارب النووية من جهة، وبين الرغبة المشروعة في الحيلولة دون تدخل لا ضرورة له.
    Throughout my tenure as Chairman of the negotiations on a Nuclear Test Ban, I have been guided by the deadline that the world community has given us. UN وقد استرشدت طوال فترة ولايتي كرئيس للمفاوضات المتعلقة بحظر التجارب النووية بالموعد النهائي الذي حدده لنا المجتمع الدولي.
    We have all worked hard, even though only one ad hoc committee, that on a Nuclear Test Ban, has been re-established and working under the able chairmanship of the distinguished representative of the Netherlands, Ambassador Jaap Ramaker. UN وقد عملنا جميعاً عملاً مضنياً، ولو أنه لم تنشأ سوى لجنة مخصصة واحدة، معنية بحظر التجارب النووية وتعمل تحت رئاسة ممثل هولندا الموقر الماهر، السفير ياب راماكير.
    I interrupted you because I wished to speak on the item of business which you were discussing, namely, the transmittal of the NTB report to the General Assembly immediately. UN لقد قاطعتكم ﻷنني أود أن أتكلم عن بند اﻷعمال الذي كنتم تناقشونه ألا وهو إحالة التقرير المتعلق بحظر التجارب النووية إلى الجمعية العامة فوراً.
    We consider next year's Review Conference of the Non-Proliferation Treaty (NPT) to be closely linked to the nuclear-test ban. UN ونرى أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في العام المقبل متصل على نحو وثيق بحظر التجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more