"بحظر التمييز العنصري" - Translation from Arabic to English

    • the prohibition of racial discrimination
        
    • If the Race Discrimination
        
    • prohibition of racial discrimination are
        
    • prohibition of racial discrimination and
        
    • prohibit and eliminate racial discrimination
        
    In that regard, he welcomed the prohibition of racial discrimination in a number of States' constitutions and legislation, and appreciated that racial discrimination and incitement to racial hatred were declared an offence under the criminal law of some countries. UN وفي هذا الصدد، رحب بحظر التمييز العنصري في عدد من دساتير وتشريعات الدول، و أعرب عن تقديره لإعلان التمييز العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية جريمة بموجب القانون الجنائي لبعض البلدان.
    In 1970, the International Court of Justice recognized the prohibition of racial discrimination and characterized it as giving rise to an obligation erga omnes in the Barcelona Traction case. UN 271 - وفي عام 1970، اعترفت محكمة العدل الدولية بحظر التمييز العنصري ووصفته بأنه ينشئ التزاما ذا حجية تجاه كافة في قضية شركة برشلونة للجر:
    128. With regard to the prohibition of racial discrimination in all spheres of social life, the Government intends to strengthen legislation and monitor racist crimes. UN 128- وفيما يتعلق بحظر التمييز العنصري في جميع مجالات الحياة الاجتماعية، تنوي الحكومة تعزيز التشريعات ومراقبة الجرائم العنصرية.
    (a) If the Race Discrimination Commissioner is satisfied that the discriminatory act is not unlawful by reason of a provision of the RDA; UN (أ) أن يكون المفوض المعني بحظر التمييز العنصري مقتنعاً بأن الفعل التمييزي لا يعتبر غير مشروع بموجب أي حكم من أحكام قانون حظر التمييز العنصري؛
    6. The Committee is concerned that different provisions on the prohibition of racial discrimination are dispersed in many laws, which do not seem to ensure the necessary coherence and consistency (art. 2). UN 6- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء توزيع مختلف الأحكام المتعلقة بحظر التمييز العنصري في قوانين عديدة، وذلك لا يضمن، فيما يبدو، التماسك والاتساق اللازمين (المادة 2).
    15. Under article 5, States have the obligation to prohibit and eliminate racial discrimination in the enjoyment of all human rights. UN 15- وإن الدول ملزمة بموجب المادة 5 بحظر التمييز العنصري والقضاء عليه بغية التمتع بجميع حقوق الإنسان.
    Regarding the prohibition of racial discrimination in general, the Committee is further concerned that racial discrimination as such is not explicitly and adequately penalized in criminal law. UN 170- وفيما يتعلق بحظر التمييز العنصري بوجه عام، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن التمييز العنصري في حد ذاته لا يخضع للعقاب صراحة وعلى نحو كاف في القانون الجنائي.
    The Committee notes the information provided on the procedures for monitoring local authorities with regard to the application of laws and other measures concerning the prohibition of racial discrimination. UN 11- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن إجراءات رصد تطبيق السلطات المحلية للقوانين وتدابير أخرى ذات صلة بحظر التمييز العنصري.
    70. The Committee notes that the State party has not yet established an independent institution with the mandate to monitor and promote human rights, including on issues relating to the prohibition of racial discrimination and the promotion of tolerance amongst ethnic groups (arts. 2, 6 and 7). UN 70- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة مستقلة تكلف بولاية رصد ودعم حقوق الإنسان، ولا سيما المسائل المتصلة بحظر التمييز العنصري وتعزيز التسامح فيما بين المجموعات الإثنية (المواد 2 و6 و7).
    Paragraph 11 of the report on the fourth session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues (E/2005/43), on the prohibition of racial discrimination UN الفقرة 11 من تقرير الدورة الرابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية (E/2005/43) والمتعلقة بحظر التمييز العنصري
    (11) The Committee notes the information provided on the procedures for monitoring local authorities with regard to the application of laws and other measures concerning the prohibition of racial discrimination. UN (11) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن إجراءات رصد تطبيق السلطات المحلية للقوانين وتدابير أخرى ذات صلة بحظر التمييز العنصري.
    325. The Committee regrets that the National Human Rights Observatory ceased to exist in accordance with the Transitional Constitution and notes that the State party has not yet set up an analogous independent body to promote and monitor the enjoyment of human rights, particularly in areas relating to the prohibition of racial discrimination and the promotion of tolerance among ethnic groups. UN 325- وتشعر اللجنة بالأسف لأن المرصد الوطني لحقوق الإنسان لم يعد قائماً وفقاً للدستور الانتقالي وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد هيئة مستقلة مماثلة لتعزيز ورصد التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة في المجالات المتعلقة بحظر التمييز العنصري وتعزيز التسامح بين الجماعات الإثنية.
    (6) The Committee is concerned that different provisions on the prohibition of racial discrimination are dispersed in many laws, which do not seem to ensure the necessary coherence and consistency (art. 2). UN (6) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء توزيع مختلف الأحكام المتعلقة بحظر التمييز العنصري في قوانين عديدة لأن ذلك لا يضمن، فيما يبدو، التماسك والاتساق اللازمين (المادة 2).
    (6) The Committee welcomes the introduction of human rights training programmes and courses for public officials, including law enforcement officers and members of the judiciary, which, inter alia, aim to raise awareness of the prohibition of racial discrimination. UN (6) وترحب اللجنة بالبرامج والدورات التدريبية المنظمة في مجال حقوق الإنسان لتوعية الموظفين العموميين، ومن بينهم موظفو إنفاذ القانون وأعضاء السلك القضائي، وهي برامج ودورات ترمي، في جملة أمور، إلى إذكاء الوعي بحظر التمييز العنصري.
    Noting article 172 of the Bahraini Penal Code, article 41 of the Press and Publication Act No. 14 of 1979, and the Social and Cultural Associations and Clubs, Private Institutions and Sports Organizations Act No. 21 of 1989, the Committee is concerned that existing legislation concerning the prohibition of racial discrimination is conditional upon an action being contrary to public peace, order or morality. UN 51- وتحيط اللجنة علماً بالمادة 172 من قانون العقوبات البحريني والمادة 41 من قانون الطباعة والنشر لعام 1979 والقانون رقم 21 بشأن الجمعيات والأندية الاجتماعية والثقافية والهيئات الخاصة العاملة في ميدان الشباب والرياضة والمؤسسات الخاصة لعام 1989، وتعرب عن قلقها لأن التشريع القائم المتعلق بحظر التمييز العنصري مرهون بتنافي فعل ما مع الأمن العام أو النظام العام أو الأخلاق العامة.
    Noting article 172 of the Bahraini Penal Code, article 41 of the Press and Publication Act No. 14 of 1979, and the Social and Cultural Associations and Clubs, Private Institutions and Sports Organizations Act No. 21 of 1989, the Committee is concerned that existing legislation concerning the prohibition of racial discrimination is conditional upon an action being contrary to public peace, order or morality. UN 51- وتحيط اللجنة علماً بالمادة 172 من قانون العقوبات البحريني والمادة 41 من قانون الطباعة والنشر لعام 1979 والقانون رقم 21 بشأن الجمعيات والأندية الاجتماعية والثقافية والهيئات الخاصة العاملة في ميدان الشباب والرياضة والمؤسسات الخاصة لعام 1989، وتعرب عن قلقها لأن التشريع القائم المتعلق بحظر التمييز العنصري مرهون بتنافي فعل ما مع الأمن العام أو النظام العام أو الأخلاق العامة.
    (a) If the Race Discrimination Commissioner is satisfied that the discriminatory act is not unlawful by reason of a provision of the RDA; UN (أ) أن يكون المفوض المعني بحظر التمييز العنصري مقتنعاً بأن الفعل التمييزي لا يعتبر غير مشروع بموجب أي حكم من أحكام قانون حظر التمييز العنصري؛
    The Convention obliges States to prohibit and eliminate racial discrimination in the enjoyment of such human rights " . UN وتُلزم الاتفاقية الدول بحظر التمييز العنصري في التمتع بحقوق الإنسان هذه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more