"بحظر توريد الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • the arms embargo
        
    • arms embargoes
        
    • eliminate the supply of weapons
        
    • arms embargo and
        
    All States must abide by the arms embargo. UN ويجب على جميع الدول التقيد بحظر توريد الأسلحة.
    In this context, I call upon all States to abide by the arms embargo. UN وفي هذا السياق، أدعو جميع الدول إلى التقيد بحظر توريد الأسلحة.
    I call upon all Member States to comply with their obligations by immediately and unconditionally respecting the arms embargo. UN وإني أهيب بجميع الدول الأعضاء أن تمتثل لالتزاماتها من خلال التقيد بحظر توريد الأسلحة على نحو فوري وغير مشروط.
    The purpose of the consultative meeting was to agree on a common position regarding the arms embargo. UN وكان الغرض من الاجتماع الاستشاري الاتفاق على موقف مشترك فيما يتعلق بحظر توريد الأسلحة.
    Algeria has decided to comply with the measures established by the Security Council with regard to the arms embargo. UN قررت الجزائر الامتثال للتدابير التي حددها مجلس الأمن فيما يتعلق بحظر توريد الأسلحة.
    The resolutions' provisions on the arms embargo are implemented by the Regulation, section 1. UN تُـنفذ أحكام القرارات المتعلقة بحظر توريد الأسلحة بموجب القسم 1 من اللائحة.
    The Committee agrees that the identification of further steps to promote the arms embargo to Member States is essential to the effective implementation of the arms embargo and will work to this end with the Team. UN وتوافق اللجنة على أن تحديد خطوات إضافية من أجل إعلام الدول الأعضاء بحظر توريد الأسلحة أمر ضروري للتنفيذ الفعال لحظر توريد الأسلحة وهي ستعمل من أجل تحقيق هذه الغاية مع الفريق.
    The Council decided that both measures were to apply also to individuals and entities determined to have violated the provisions of the previous resolution, in particular the provisions concerning the arms embargo. UN وقرر المجلس تطبيق كلا التدبيرين أيضا على الأفراد والكيانات الذين يثبت أنهم خالفوا أحكام القرار السابق، لا سيما الأحكام المتعلقة بحظر توريد الأسلحة.
    76. An assessment of compliance by the Federal Government with the modified requirements of the arms embargo appears in annex 6.1. UN 76 - ويرد في المرفق 6-1 تقييم لامتثال الحكومة الاتحادية للشروط المعدلة فيما يتعلق بحظر توريد الأسلحة.
    The work of the Committee was now confined to tasks relating to the arms embargo applicable to non-State actors in Sierra Leone and a travel ban on the 30 people on the Committee's list. UN وتقتصر أعمال اللجنة حاليا على المهام المتعلقة بحظر توريد الأسلحة المطبق على الجهات غير التابعة للدول في سيراليون وبحظر السفر المفروض على 30 شخصا مدرجة أسماؤهم في قائمة اللجنة.
    97. In a letter to the Monitoring Group dated 18 May 2007, the Government of Somalia welcomed a prospective visit to Mogadishu of the Group to discuss a range of issues related to the arms embargo. UN 97 - وفي رسالة موجهة إلى فريق الرصد مؤرخة 18 أيار/مايو 2007، أعربت حكومة الصومال عن ترحيبها بزيارة يقوم بها فريق الرصد إلى مقديشو لمناقشة مجموعة من المسائل المتصلة بحظر توريد الأسلحة.
    Recommendations on the arms embargo UN التوصيات المتعلقة بحظر توريد الأسلحة:
    To this end, the Group recommends the establishment of a bilateral border control mechanism between the Democratic Republic of the Congo and Uganda to share information and intelligence on matters pertaining in particular to the arms embargo. UN ويوصي الفريق لهذه الغاية بإنشاء آلية ثنائية للمراقبة الحدودية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا، من أجل تقاسم المعلومات والاستخبارات بخصوص الأمور التي تتعلق بشكل خاص بحظر توريد الأسلحة.
    Monitoring Team activities related to the arms embargo UN بــاء - أنشطة فريق الرصد فيما يتعلق بحظر توريد الأسلحة
    B. Monitoring Team activities related to the arms embargo UN باء - أنشطة فريق الرصد فيما يتعلق بحظر توريد الأسلحة
    Therefore, considering that Al-Qaida urges all its followers to participate in violent struggle against its enemies, this type of post-recruitment incitement and radicalization could be seen as part of the training process covered by the arms embargo. UN ومن ثم واعتبارا لأن تنظيم القاعدة يحث جميع أتباعه على المشاركة في الكفاح ضد أعدائه باستعمال العنف، يمكن اعتبار هذا الشكل من التحريض والحث على التطرف فيما بعد مرحلة التجنيد جزءا من عملية التدريب المشمولة بحظر توريد الأسلحة.
    As part of the preparations for this activity, MONUC military observers were given an intensive training course, covering illegal exploitation of natural resources and the Mission's mandate with regard to the arms embargo imposed on illegal armed groups. UN وكجزء من الاستعدادات لهذا النشاط، تلقى المراقبون العسكريون التابعون للبعثة دورة تدريبية مكثفة، تغطي موضوعي الاستثمار غير المشروع للموارد الطبيعية وولاية البعثة فيما يتعلق بحظر توريد الأسلحة المفروض على الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    Whereas European Council regulations are binding in their entirety and directly applicable in all States members of the European Union and, thus, do not require further implementation, the provisions of the above-mentioned Council Common Position endorsing the arms embargo have been implemented by national legislation. UN وفي حين تُعد لائحة المجلس ملزمة في مجملها، وواجبة التطبيق مباشرة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فإن أحكام الموقف المشترك للمجلس المذكور أعلاه بحظر توريد الأسلحة تُنفذ من خلال التشريعات الوطنية.
    (g) To work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo, as well as the measures imposed in paragraphs 1, 3 and 7 of resolution 1844 (2008); UN (ز) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين التقيد بوجه عام بحظر توريد الأسلحة وبالتدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)؛
    We also call for strict adherence to arms embargoes imposed on certain countries at war. UN كما أننا ندعو إلى التقيد الصارم بحظر توريد الأسلحة المفروض على دول معينة هي في حالة حرب.
    Please outline Malaysia's import and export control regime for weapons and explosives to the extent it is relevant to eliminate the supply of weapons to terrorists. UN □ يرجي بيان الخطوط العريضة لنظام الاستيراد والتصدير الذي تطبِّقه ماليزيا في مجال الأسلحة والمتفجرات بقدر اتصال هذا البيان بحظر توريد الأسلحة للإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more