"بحفظ الأدلة" - Translation from Arabic to English

    • evidence preservation
        
    • preservation of evidence
        
    The Tribunal has completed all work at the trial level, has successfully disposed of all referral applications and concluded all evidence preservation hearings. UN وأنجزت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا جميع أعمال المرحلة الابتدائية، ونظرت بنجاح في جميع طلبات الإحالة، وأنجزت جميع جلسات الاستماع المتعلقة بحفظ الأدلة.
    After mid-2010, the focus at the trial level will be on judgement drafting in all currently pending cases as well as on the trial proceedings for the two recently arrested indictees and evidence preservation hearings for remaining high-rank accused fugitives. UN وبعد منتصف عام 2010، سيتركز الاهتمام في الدوائر الابتدائية على صياغة الأحكام في جميع القضايا الجاري النظر فيها وعلى إجراءات محاكمة المتهميْن اللذين أُلقي القبض عليهما مؤخرا وجلسات الاستماع المتعلقة بحفظ الأدلة لمن تبقى من المتهمين الهاربين ذوي الرتب العالية.
    Trial activities are expected to continue during the first half of 2010; thereafter, the focus at the trial level will be on judgement drafting as well as some remaining trial proceedings and evidence preservation hearings. UN ومن المتوقع استمرار أنشطة المحاكمات الابتدائية أثناء النصف الأول من عام 2010، وبعد ذلك، سيتحول التركيز في المحاكمات على صياغة الأحكام فضلا عن بعض ما تبقى من إجراءات المحاكمة وجلسات الاستماع المتعلقة بحفظ الأدلة.
    Judges Joensen, Arrey and Kam, respectively, were the single judges who heard testimony on the preservation of evidence in the three cases. UN وكان القضاة يونسن وأري وكام، على التوالي، هم القضاة المنفردون الذين استمعوا للشهادات المتعلقة بحفظ الأدلة في القضايا الثلاث المذكورة.
    21. Therefore, all preservation of evidence proceedings under rule 71 bis will be concluded by the end of May 2012. UN 21 - ولذلك ستنتهي جميع الإجراءات المتعلقة بحفظ الأدلة وفقا للمادة 71 مكرراً قبل نهاية أيار/مايو 2012.
    82. As anticipated, during the present reporting period there was an increased workload, including preparations for Rule 71 bis evidence preservation hearings, consideration of Rule 11 bis referral applications, and planning for the Residual Mechanism. UN 82 - وكما كان متوقعا، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في عبء العمل، بما يشمل التحضيرات لجلسات الاستماع المتعلقة بحفظ الأدلة المقدَّمة بموجب المادة 71 مكررا، والنظر في طلبات الإحالة بموجب المادة 11 مكررا، والتخطيط لآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    51. The possible requirement of an upsurge capacity (for example, in the case of a referral of a situation or if an evidence preservation situation arises under article 18, paragraph 6, or article 19, paragraph 8, of the Statute) can be met through the equivalent of general temporary assistance funds during the first financial period. UN 51 - ويمكن تلبية الاحتياج الذي يحتمل أن ينشأ بإيجاد قدرة لمعالجة الحالات العاجلة (مثلا عنــد إحالة حالة أو إذا نشأ وضع يتعلق بحفظ الأدلة بموجب الفقرة 6 من المادة 18 أو الفقرة 8 من المادة 19 من النظام الأساسي) عن طريق ما يعادل أموال المساعدة المؤقتة العامة أثناء الفترة المالية الأولى.
    The Section would have to be reinforced with Professional and General Service (Other level) staff on the basis of general temporary assistance funds in the event a situation is referred to the Court or an evidence preservation situation arises under article 18, paragraph 6, or article 19, paragraph 8, during the first financial period. UN وسيلزم تعزيز القسم بموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) استنادا إلى أموال المساعدة المؤقتة العامة إذا ما أُحيلت حالة إلى المحكمة، أو نشأت حالة تتعلق بحفظ الأدلة بموجب الفقرة 6 من المادة 18 أو الفقرة 8 من المادة 19 أثناء الفترة المالية الأولى.
    If a full investigation is launched or an evidence preservation situation arises pursuant to article 18, paragraph 6, or article 19, paragraph 8, during the first financial period, UN وإذا ما بوشر تحقيق كامل أو نشأت حالة تتعلق بحفظ الأدلة عملا بالفقرة 6 من المادة 18 أو الفقرة 8 من المادة 19 أثناء فترة الميزانية الأولى، فسيلزم تعزيز القسم بموظفين من المساعدة المؤقتة العامة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة().
    If a full investigation starts or an evidence preservation situation were to arise under article 18, paragraph 6, or article 19, paragraph 8, during the first financial period, it would be necessary to hire two or three additional analysts (P-2/P-1) with expertise relevant to the territorial State(s) on a general temporary assistance basis. UN وإذا ما بدأ إجراء تحقيق كامل أو نشأت حالة متعلقة بحفظ الأدلة بموجب الفقرة 6 من المادة 18 أو الفقرة 8 من المادة 19 أثناء الفترة المالية الأولى، سيلزم التعاقد مع محللين اثنين أو ثلاثة محللين إضافيين (ف - 2/ف - 1) تتوافر لديهم الخبرة المتصلة بالدولة (الدول) الإقليمية على أساس المساعدة المؤقتة العامة.
    51. The possible requirement of an upsurge capacity (for example, in the case of a referral of a situation or if an evidence preservation situation arises under article 18, paragraph 6, or article 19, paragraph 8, of the Statute) can be met through the equivalent of general temporary assistance funds during the first financial period. UN 51 - ويمكن تلبية الاحتياج الذي يحتمل أن ينشأ بإيجاد قدرة لمعالجة الحالات العاجلة (مثلا عنــد إحالة حالة أو إذا نشأ وضع يتعلق بحفظ الأدلة بموجب الفقرة 6 من المادة 18 أو الفقرة 8 من المادة 19 من النظام الأساسي) عن طريق ما يعادل أموال المساعدة المؤقتة العامة أثناء الفترة المالية الأولى.
    The Section would have to be reinforced with Professional and General Service (Other level) staff on the basis of general temporary assistance funds in the event a situation is referred to the Court or an evidence preservation situation arises under article 18, paragraph 6, or article 19, paragraph 8, during the first financial period. UN وسيلزم تعزيز القسم بموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) استنادا إلى أموال المساعدة المؤقتة العامة إذا ما أُحيلت حالة إلى المحكمة، أو نشأت حالة تتعلق بحفظ الأدلة بموجب الفقرة 6 من المادة 18 أو الفقرة 8 من المادة 19 أثناء الفترة المالية الأولى.
    If a full investigation is launched or an evidence preservation situation arises pursuant to article 18, paragraph 6, or article 19, paragraph 8, during the first financial period, UN وإذا ما بوشر تحقيق كامل أو نشأت حالة تتعلق بحفظ الأدلة عملا بالفقرة 6 من المادة 18 أو الفقرة 8 من المادة 19 أثناء فترة الميزانية الأولى، فسيلزم تعزيز القسم بموظفين من المساعدة المؤقتة العامة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة().
    If a full investigation starts or an evidence preservation situation were to arise under article 18, paragraph 6, or article 19, paragraph 8, during the first financial period, it would be necessary to hire two or three additional analysts (P-2/P-1) with expertise relevant to the territorial State(s) on a general temporary assistance basis. UN وإذا ما بدأ إجراء تحقيق كامل أو نشأت حالة متعلقة بحفظ الأدلة بموجب الفقرة 6 من المادة 18 أو الفقرة 8 من المادة 19 أثناء الفترة المالية الأولى، سيلزم التعاقد مع محللين اثنين أو ثلاثة محللين إضافيين (ف - 2/ف - 1) تتوافر لديهم الخبرة المتصلة بالدولة (الدول) الإقليمية على أساس المساعدة المؤقتة العامة.
    47. The possible requirement of an upsurge capacity (for example, in the case of a referral of a situation or if an evidence preservation situation arises under article 18, paragraph 6, or article 19, paragraph 8) can be met through the equivalent of general temporary assistance funds during the first budgetary period. UN 47 - ويمكن تلبية الاحتياج الذي يحتمل أن ينشأ بإيجاد قدرة لمعالجة الحالات العاجلة (مثلا عنــد إحالة حالة أو إذا نشأ وضع يتعلق بحفظ الأدلة بموجب الفقرة 6 من المادة 18 أو الفقرة 8 من المادة 19) عن طريق ما يعادل أموال المساعدة المؤقتة العامة أثناء فترة الميزانية الأولى.
    The Section would have to be reinforced with Professional and General Service (Other level) staff on the basis of general temporary assistance funds in the event a situation is referred to the Court or an evidence preservation situation arises under article 18, paragraph 6, or article 19, paragraph 8, during the first budgetary period. UN وسيلزم تعزيز القسم بموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) استنادا إلى أموال المساعدة المؤقتة العامة إذا ما أُحيلت حالة إلى المحكمة، أو نشأت حالة تتعلق بحفظ الأدلة بموجب الفقرة 6 من المادة 18 أو الفقرة 8 من المادة 19 أثناء فترة الميزانية الأولى.
    During the reporting period, the downsized Investigation Section continued to provide support to the remaining trials and appeals, to proceedings for the preservation of evidence and to the management of the witnesses for the Office. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل قسم التحقيق، الذي قُلّص عدد موظفيه، تقديم الدعم للمحاكمات والاستئنافات المتبقية، وللإجراءات القضائية المتعلقة بحفظ الأدلة وإدارة شؤون شهود مكتب المدعي العام.
    In each case, the same Trial Chamber designated to consider the motion pursuant to Rule 71 bis, composed of Judges Byron, presiding, Kam and Joensen, authorized the preservation of evidence by special depositions. UN وفي كل من هذه القضايا أذنت نفس الدائرة الابتدائية التي عُيِّنت للنظر في الطلب عملاً بالمادة 71 مكررا، والمؤلفة من القاضي بايرون، رئيسًا والقاضيين كام ويونسون، بحفظ الأدلة بأخذ إفادات خاصة.
    However, the projected caseload includes the possible trial of two high-level fugitives, preservation of evidence hearings in seven cases, appeals in a number of contempt cases, and a possible appeal in the Uwinkindi case if tried by the Tribunal. UN غير أن عبء القضايا المتوقع يشمل إمكانية محاكمة هاربيْن مهمين، وجلسات متصلة بحفظ الأدلة في سبع قضايا، واستئناف أحكام في عدد من قضايا انتهاك حرمة المحكمة، واحتمال استئناف الحكم في قضية أوينكيندي إذا حاكمته محكمة رواندا.
    In each case, the same Trial Chamber designated to consider the motion pursuant to rule 71 bis, composed of Judges Byron, presiding, Kam and Joensen, authorized the preservation of evidence by special depositions. UN وفي كل قضية من هذه القضايا أذنت نفس الدائرة الابتدائية التي عُيِّنت للنظر في الالتماسات المقدمة عملاً بالمادة 71 مكررا، والمؤلفة من القاضي بايرون، رئيسا، والقاضيين كام ويونسن، بحفظ الأدلة عن طريق أخذ إفادات خاصة.
    During the biennium 2012-2013, the Prosecutor also completed proceedings pursuant to rule 71 bis for the preservation of evidence in the three fugitive cases and handed over the files, including updated indictments, to the Mechanism for prosecution. UN وأثناء فترة السنتين 2012-2013، استكمل أيضاً المدعي العام الإجراءات عملاً بالمادة 71 مكرر المتعلقة بحفظ الأدلة في قضايا الفارين الثلاثة وقام بتسليم ملفاتهم، بما فيها لوائح الاتهام المحدثة، إلى الآلية لمقاضاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more