"بحفظ البيئة" - Translation from Arabic to English

    • environmental conservation
        
    • preservation of the environment
        
    • of conservation
        
    • the conservation
        
    • Environment Conservation
        
    Additionally, unsustainable patterns of production and consumption in developed countries do not reflect concern for environmental conservation and rehabilitation. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن اﻷنماط غير المستدامة لﻹنتاج واﻹستهلاك في البلدان المتقدمة لا تعكس اهتماما كافيا بحفظ البيئة وانعاشها.
    It noted the commitment to environmental conservation. UN وأشارت إلى الالتزام بحفظ البيئة.
    :: Reaffirmed their Governments' commitments to environmental conservation and called on CROP agencies, development partners, and non-governmental organizations to assist member countries to: UN :: أعاد القادة تأكيد التزام حكوماتهم بحفظ البيئة ودعوا وكالات مجلس المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ، والشركاء الإنمائيين، والمنظمات غير الحكومية إلى مساعدة الحكومات على ما يلي:
    Similarly, in the Barcelona Traction case, it had stated that certain obligations regarding the preservation of the environment would probably constitute obligations of States towards the international community as a whole. UN وبالمثل، ذكرت في قضية نزاع برشلونة، أن بعض الالتزامات فيما يتعلق بحفظ البيئة ربما تشكل التزامات بالنسبة للدول نحو المجتمع الدولي ككل.
    It encompasses a deep sense of conservation and responsibility to the future, which colours their thinking, attitude and behaviour towards their fisheries. UN التاونغا تنطوي على إحساس عميق بحفظ البيئة ومسؤولية إزاء المستقبل يؤثران في طريقة تفكيرهم ومواقفهم وسلوكهم إزاء مصائد الأسماك.
    A specific mechanism was foreseen for a financial reporting system that reflected the advantages and disadvantages of a corporation's activities in relation to the conservation of the environment. UN كما تم توخي اﻷخذ بآلية محددة من أجل تنفيذ نظام إبلاغ مالي يعكس مزايا وعيوب أنشطة الشركات فيما يتصل بحفظ البيئة.
    In October 1990 the Japanese government established an Action Program To Arrest Global Warming by decision of the Council of Ministers for Global Environment Conservation. UN ٨- وضعت حكومة اليابان في تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ برنامج عمل لكبح الاحترار العالمي بموجب قرار مجلس الوزراء المكلف بحفظ البيئة العالمية.
    Previous meetings on the subject sought to explore the mechanisms for culture-based environmental conservation, using biosphere reserves and natural world heritage sites as well as non-protected areas. UN وقد سعت الاجتماعات السابقة بشأن هذا الموضوع إلى استكشاف الآليات الخاصة بحفظ البيئة على أساس الثقافة عن طريق استخدام محميات المحيط الجوي والمواقع الطبيعية للتراث العالمي فضلا عن المناطق غير المحمية.
    The Ministry of Education of Thailand had undertaken educational programmes for sustainable development by raising the awareness of Thai youths regarding environmental conservation and problem solving in related fields. It had also encouraged educational institutions at all levels to cooperate in that endeavour. UN وقد نَفَّذت وزارة التعليم في تايلند برامج تعليمية من أجل التنمية المستدامة من خلال زيادة وعي الشباب في تايلند فيما يتعلق بحفظ البيئة وحل المشكلات في المجالات ذات الصلة، كما شجعت المؤسسات التعليمية على الأصعدة كافة على التعاون لهذا الغرض.
    122. His Government was strongly committed to environmental conservation and in recent years it had taken important steps towards the implementation of Agenda 21. UN ١٢٢ - وأعرب عن التزام حكومته القوي بحفظ البيئة وصرح بأنها اتخذت في السنوات اﻷخيرة تدابير هامة في اتجاه تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The Secretariat has been in contact with the International Petroleum Industry environmental conservation Association about the establishment of a partnership on used oils in Africa where both the major international and local oil companies do operate. UN 17- كانت الأمانة على اتصال مع الرابطة الدولية لصناعة البترول المعنية بحفظ البيئة حول إنشاء شراكة بشأن الزيوت المستعملة في أفريقيا حيثما تعمل شركات النفط الدولية والمحلية الرئيسية على حد سواء.
    165. Enhance national water resource assessment capabilities and measurement networks and establish water resource information systems that enable people to understand the options available for sustainable urban, industrial, domestic and agricultural development in combination with environmental conservation. UN ١٦٥ - تسحين القدرات الوطنية لتقييم الموارد المائية وشبكات قياسها وإقامة نظم معلومات لموارد المياه تمكن اسكان من فهم الخيارات المتاحة من أجل التنمية المستدامة الحضرية والصناعية والمحلية والزراعية المقترنة بحفظ البيئة.
    24. The Permanent Forum made five recommendations related to environmental conservation and protected areas, which included protecting sacred places and ceremonial sites, the need for social impact assessments and the recognition that the free, prior and informed consent of indigenous peoples was necessary before declaring a given area as being protected, taking into account impacts on indigenous peoples and their communities. UN 24 - أصدر المنتدى الدائم خمس توصيات تتعلّق بحفظ البيئة والمناطق المحميّة شملت التوصية بحماية الأماكن المقدّسة وأماكن إقامة الشعائر، وضرورة إجراء تقييمات الأثر الاجتماعي، والاعتراف بأن موافقة الشعوب الأصلية موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة شرط مسبق لإضفاء مركز المحميّة على منطقة ما، مع أخذ الآثار التي يخلّفها ذلك على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها في الحسبان.
    136 (f) Support the critical role of women's NGOs in the implementation of Agenda 21 and the integration of a gender perspective in the design and implementation of environmental conservation and resource management mechanisms, programmes and infrastructure; UN 136 (و) دعم الدور الحاسم المنوط بالمنظمات غير الحكومية النسائية في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وإدماج المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ الآليات والبرامج والهياكل الأساسية الخاصة بحفظ البيئة وإدارة الموارد؛
    Draft International Covenant on Environment and Development: In cooperation with the IUCN-Commission on Environmental Law (IUCN-CEL), ICEL initiated a project to consolidate major existing and emerging legal principles related to environmental conservation and sustainable development into a draft of an internationally binding legal instrument, thus contributing to the progressive development of international environmental law. UN مشروع العهد الدولي للبيئة والتنمية - شرع المجلس، بالتعاون مع لجنة القانون البيئي التابعة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في تنفيذ مشروع لتوحيد أبرز المبادئ القانونية الحالية والناشئة المرتبطة بحفظ البيئة والتنمية المستدامة، ضمن مشروع صك قانوني ملزم دوليا، بما يسهم في التطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي.
    Commending the United Nations Environment Programme for its leading role in the negotiation of many international conventions on the environment, its mobilization of global environmental awareness and its contribution in the area of capacity-building in regard to the preservation of the environment and its integration into sustainable development, UN وإذ تثني على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لدوره الرائد في التفاوض على كثير من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالبيئة، ولتعبئته الوعي البيئي العالمي، ولمساهمته في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بحفظ البيئة وإدماجها في التنمية المستدامة،
    " Commending the United Nations Environment Programme for its leading role in the negotiation of many international conventions on environment, its mobilization of global environmental awareness, and its contribution in the area of capacity-building in regard to the preservation of the environment and its integration into sustainable development, UN " وإذ تثني على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لدوره الرائد في التفاوض على كثير من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالبيئة، ولتعبئته الوعي البيئي العالمي، ولمساهمته في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بحفظ البيئة وإدماجها في التنمية المستدامة،
    18. Put simply, the objective of the primary land user is to optimize continued output, of whatever kind. The objective of the community or nation coincides with this aim to the extent that national goals usually involve raising living standards, but national objectives also include broader aims, concerned with preservation of the environment and of natural resources such as water, soil, wildlife, and forests. UN ١٨ - وببسيط العبارة، فإن هدف المستخدم الرئيسي لﻷراضي يتمثل في تحقيق أقصى ناتج مستمر، من أي نوع مهما كان، ويتفق هدف المجتمع المحلي أو الدولة مع هذا الهدف الى حد أن اﻷهداف الوطنية عادة ما تنطوي على رفع المستويات المعيشية، غير أن اﻷهداف الوطنية تتضمن أيضا غايات أوسع نطاقا تتعلق بحفظ البيئة والموارد الطبيعية كالماء والتربة واﻷحياء البرية والغابات.
    92. NAP priority programmes which have been formulated in most countries to combat desertification are by and large within the framework of conservation and environmental plans and policies. UN 92- وتدخل البرامج ذات الأولوية لبرنامج العمل الوطني التي وضعت في معظم البلدان لمكافحة التصحر عموما في إطار الخطط والسياسات المتعلقة بحفظ البيئة وبالبيئة.
    Mr. Arore reflected on the economically competitive and environmentally hostile world and the consequent need to promote ideas of conservation and awareness of climate change issues, for which time is allocated for government and local experts to talk about conservation measures. UN وتحدث السيد أروره عما يطبع عالم اليوم من حدة التنافس الاقتصادي والممارسات غير المواتية للبيئة، وما يترتب على ذلك من حاجة إلى تشجيع الأفكار المتعلقة بحفظ البيئة والوعي بقضايا تغير المناخ بحيث يتم تخصيص الوقت لها، لكي يتحدث خبراء الحكومة والخبراء المحليون عن إجراءات حفظ البيئة.
    Further development and strengthening of regional seas programmes: promoting the conservation and sustainable use of the marine and coastal environment, building partnerships and establishing linkages with multilateral environmental agreements UN مواصلة وضع وتدعيم برامج البحار الإقليمية: النهوض بحفظ البيئة البحرية والساحلية واستخدامها المستدام، وبناء الشراكات وإنشاء صلات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    The Action Program's implementing framework consists of annual followup by the Council of Ministers for Global Environment Conservation to review progress toward implementation and the latest data on carbon dioxide emission levels. UN ٢١- ويتألف إطار تنفيذ برنامج العمل من متابعة سنوية من جانب مجلس الوزراء المكلف بحفظ البيئة العالمية من أجل استعراض التقدم المحرز في التنفيذ وكذلك أحدث البيانات المتعلقة بمستويات انبعاث ثاني أكسيد الكربون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more