"بحفظ التنوع البيولوجي" - Translation from Arabic to English

    • conservation of biological diversity
        
    • biodiversity conservation
        
    • conservation of biodiversity
        
    • to biodiversity
        
    • the conservation
        
    • biodiversity preservation and
        
    Furthermore, the conservation of biological diversity in forests has been widely recognized as an important sustainable forest management objective. UN وعلاوة على ذلك، يُعترف بحفظ التنوع البيولوجي في الغابات على نطاق واسع كهدف من الأهداف المهمة للإدارة المستدامة للغابات.
    “Recalling Agenda 21, particularly its chapter 15 on the conservation of biological diversity and related chapters, UN " وإذ تشير إلى جدول أعمال القرن ١٢، وبخاصة الفصل ٥١ منه المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي والفصول ذات الصلة،
    The document on biodiversity conservation and sustainable development was a worthwhile contribution to an understanding of the issues and a future work programme. UN وأشار إلى أن الوثيقة المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة تشكل مساهمة قيﱢمة في التوصل إلى فهم للقضايا وبرنامج عمل للمستقبل.
    A more direct connection between increased scientific knowledge and the policy debate on marine biodiversity conservation and management was called for. UN ودُعي إلى إقامة صلة أوثق بين تكثيف المعرفة العلمية وبين مناقشة السياسات العامة المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري وإدارته.
    UNEP was also involved in implementing regional programmes on the conservation of biodiversity and the development of environmental management plans. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برامج إقليمية تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وتطوير خطط اﻹدارة البيئية.
    UNEP was also involved in implementing regional programmes on the conservation of biodiversity and the development of environmental management plans. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برامج إقليمية تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وتطوير خطط اﻹدارة البيئية.
    This has led to the drafting of a Protocol concerning the conservation of biological diversity and the Establishment of Protected Areas for both the PERSGA and the ROPME regions. UN وقد أدى ذلك إلى صياغة بروتوكول يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وإنشاء المناطق المحمية في كل من منطقتي المنظمة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن والمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية.
    By becoming parties to the Convention, Governments have committed themselves to the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components, and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources. UN وقد التزمت الحكومات إذ أصبحت أطرافا في الاتفاقية بحفظ التنوع البيولوجي واستخدام مكوناته على نحو مستدام وتقاسم الفوائد التي تجنى من استغلال الموارد الجينية تقاسما منصفا وعادلا.
    WHRC made a presentation at a sustainable development conference held in New Delhi on how international action on climate change and forest issues relate to the conservation of biological diversity globally. UN وقدم ممثل المركز عرضا في مؤتمر للتنمية المستدامة انعقد في نيودلهي عن مدى صلة الإجراء الدولي المتعلق بتغير المناخ والمسائل المتعلقة بالغابات بحفظ التنوع البيولوجي عالميا.
    I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex II. particularly its chapter 15 on the conservation of biological diversity and related chapters, UN وإذ تشير كذلك إلى جدول أعمال القرن ٢١)٦(، وبخاصة الفصل ١٥ منه المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي والفصول ذات الصلة،
    Deeply concerned by the continued loss of the world's biological diversity, and, on the basis of the provisions of the Convention, reaffirming the commitment to the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components, and the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار فقدان التنوع البيولوجي في العالم، وإذ تؤكد من جديد، استنادا إلى أحكام الاتفاقية، الالتزام بحفظ التنوع البيولوجي وباستخدام عناصره استخداما مستداما، والتقاسم العادل والمنصف للفوائد المتأتية من استخدام الموارد الجينية،
    Deeply concerned by the continued loss of the world's biological diversity and, on the basis of the provisions of the Convention, reaffirming the commitment to the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components, and the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources, UN وإذ يساورها القلق الشديد لاستمرار فقدان التنوع البيولوجي في العالم، وإذ تؤكد من جديد، استنادا إلى أحكام الاتفاقية، الالتزام بحفظ التنوع البيولوجي وباستخدام عناصره استخداما مستداما، والتقاسم العادل والمنصف للفوائد المتأتية من استخدام الموارد الجينية،
    Increased training in the legal, science and policy areas related to high seas biodiversity conservation; UN :: تكثيف التدريب في المجالات القانونية والعلمية والسياساتية المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي لأعالي البحار؛
    Utis Kutintara Senior Consultant, National Committee on biodiversity conservation and Sustainable Use, Thailand UN خبير استشاري أقدم، اللجنة الوطنية المعنية بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، تايلند
    Utis Kutintara Senior Consultant, National Committee on biodiversity conservation and Sustainable Use, Thailand UN خبير استشاري أقدم، اللجنة الوطنية المعنية بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، تايلند
    Utis Kutintara Senior Consultant, National Committee on biodiversity conservation and Sustainable Use, Thailand UN خبير استشاري أقدم، اللجنة الوطنية المعنية بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، تايلند
    Furthermore, in a number of States, indigenous peoples' development strategies and aspirations are still met with negative stereotyping and their contributions in terms of biodiversity conservation, ecosystem services and sustainable food production, for example, are often not well understood. UN وعلاوة على ذلك، تعترض الاستراتيجيات والتطلعات الإنمائية للشعوب الأصلية مظاهر قولبة نمطية سلبية، كما أن مساهماتها فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والإنتاج المستدام للأغذية مثلا، لا تُفهم كما ينبغي في كثير من الأحيان.
    The objectives related to the conservation of biodiversity are also addressed in the various provisions of the Convention on Biological Diversity and other related agreements. UN واﻷهداف المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي تتناول أيضا شتى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقات أخرى ذات صلة.
    Other undertakings include the establishment in each country of national biodiversity centres and botanical gardens to promote research on the exploitation and conservation of biodiversity, as well as an agenda for land-use management. UN وتتضمن مشاريع أخرى إنشاء مراكز وطنية للتنوع البيولوجي وحدائق نباتية من أجل تشجيع البحوث المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي في كل بلد؛ وجدول أعمال من أجل القوانين اﻹقليمية.
    It noted the challenges that the management of deep-water demersal fisheries posed, both on the high seas and where they occurred in exclusive economic zones, owing to the vulnerable biological characteristics of deep-water demersal fishes compounded by concerns about the conservation of biodiversity in deep-sea habitats. UN وأشارت إلى المشكلات التي تطرحها إدارة مصائد الأسماك في قاع البحار، سواء في أعالي البحار أو في المناطق الاقتصادية الخالصة، نظرا للسمات الإحيائية الضعيفة للأسماك التي تعيش في قاع البحار، ناهيك عن الشواغل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي في موائل البحار العميقة.
    The United States was committed to biodiversity conservation and to achieving the 2010 target to reduce significantly the rate of loss of biodiversity. UN إن الولايات المتحدة ملتزمة بحفظ التنوع البيولوجي وتحقيق الهدف المحدد لعام 2010، وهو الخفض الكبير لمعدل فقد التنوع البيولوجي.
    First, it intends to explore and document strategies and practices of transmitting local and indigenous knowledge systems in relation to biodiversity preservation and the sustainable use of natural resources. UN فهو يسعى أولا إلى استكشاف وتوثيق استراتيجيات وممارسات نقل نظم المعارف المحلية ومعارف الشعوب الأصلية فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more