"بحفظ السجلات" - Translation from Arabic to English

    • record-keeping
        
    • record keeping
        
    • keeping records
        
    • to keep records
        
    • recordkeeping software
        
    • records retention
        
    Participants identified several other challenges related to effective and accurate record-keeping, including: UN وحدد المشاركون عدة تحديات أخرى تتعلق بحفظ السجلات الفعالة والدقيقة، تشمل:
    Many participants underscored the need for financial, material and technical assistance to support their record-keeping activities. UN وشدد العديد من المشاركين على ضرورة تقديم مساعدة مالية ومادية وتقنية لدعم أنشطتها المتعلقة بحفظ السجلات.
    The Archives and Records Management Section continued to provide advisory services on record-keeping to peacekeeping missions. UN وواصل قسم إدارة المحفوظات والسجلات تقديم الخدمات الاستشارية فيما يتعلق بحفظ السجلات إلى بعثات حفظ السلام.
    Under the Money Laundering Act, remittance service agencies are designated and, therefore, have record keeping and reporting obligations. UN وتم بموجب قانون غسل الأموال، تحديد وكالات خدمات التحويل، وبالتالي فإن عليها التزامات فيما يتصل بحفظ السجلات والإبلاغ.
    Nigeria and Slovakia noted that under their national legislation there was an obligation for keeping records for a minimum of five years. UN وأشارت نيجيريا وسلوفاكيا إلى أن تشريعاتها الوطنية تلزم بحفظ السجلات لفترة خمس سنوات على الأقل.
    More specifically, United Nations Member States have undertaken, to the extent possible, to keep records pertaining to marked small arms and light weapons indefinitely. UN وبشكل أكثر تحديدا، تعهدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالقيام، إلى أقصى حد ممكن، بحفظ السجلات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تحمل علامات إلى أجل غير مسمى.
    Kenya supports the need for the treaty to contain record-keeping, reporting and transparency provisions. UN تؤيد كينيا ضرورة أن تتضمن المعاهدة أحكاما متعلقة بحفظ السجلات والإبلاغ والشفافية.
    Switzerland supports rules on record-keeping, reporting and transparency. UN وتؤيد سويسرا القواعد المتعلقة بحفظ السجلات والإبلاغ والشفافية.
    The record-keeping provisions of the International Tracing Instrument are framed in broad terms, reflecting the fact that constitutional differences between States may dictate different structures and methods of record-keeping. UN صيغت أحكام الصك الدولي للتعقب المتعلقة بحفظ السجلات بعبارات عامة تعكس أن الاختلافات الدستورية بين الدول قد تملي اعتماد هياكل وأساليب مختلفة في مجال حفظ السجلات.
    The record-keeping provisions of the International Tracing Instrument are framed in broad terms, reflecting the fact that constitutional differences between States may dictate different structures and methods of record-keeping. UN صيغت أحكام الصك الدولي للتعقب المتعلقة بحفظ السجلات بعبارات عامة تعكس أن الاختلافات الدستورية بين الدول قد تملي اعتماد هياكل وأساليب مختلفة في مجال حفظ السجلات.
    Standard on record-keeping metadata UN معيار بشأن البيانات الوصفية المتعلقة بحفظ السجلات
    59. The Section also continues to review and develop record-keeping policies and guidelines for the Mechanism on various aspects of records management, including the operation of the centres at which these records will be preserved. UN 59 - ويواصل القسم أيضا استعراض وتطوير السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحفظ السجلات للآلية في ما يتعلق بجوانب متنوعة من إدارة السجلات، بما في ذلك تشغيل المراكز التي سيتم حفظ السجلات فيها.
    The biggest concern expressed was about electronic record-keeping in terms of long-term preservation, digitalization programmes and e-mail management, among other things. UN وأعرب المشاركون عن أوجه القلق التي تعلق أبرزها بحفظ السجلات الإلكترونية على الأمد البعيد، وبرامج الرقمنة وإدارة البريد الإلكتروني، من بين أمور أخرى.
    53. The Section continues to lead the development of record-keeping policies for the Mechanism. UN 53 - ويواصل القسم قيادة عملية وضع سياسات الآلية المتعلقة بحفظ السجلات.
    Some participants highlighted the need to build capacity in ensuring effective record-keeping in post-conflict situations as part of broader weapons collection programmes. UN وأبرز بعض المشاركين الحاجة إلى بناء القدرات للقيام بحفظ السجلات بفعالية في حالات ما بعد النزاع كجزء من برامج أوسع لجمع الأسلحة.
    1. Provisions of the Firearms Protocol on record-keeping UN 1- أحكام البروتوكول المتعلقة بحفظ السجلات
    Recognizing the desirability of better publicity for the problems faced by immigrants, the Seminar recommends that Governments should review their arrangements for record—keeping to see that they monitor any inequalities in the treatment of immigrants, that they encourage employers to do likewise and that the results are publicized. UN واعترافاً باستصواب توفير نشر أفضل للمشاكل التي تواجه النازحين، توصي الحلقة الدراسية بأن تستعرض الحكومات ترتيباتها الخاصة بحفظ السجلات لكي تتأكد من رصدها لجوانب عدم مساواة في معاملة النازحين، وأن تشجع أصحاب العمل على القيام بذلك وأن تنشر ما يتم الخلوص إليه من نتائج.
    During visits to regional diamond offices, the Panel has noticed an improvement but notes that there are still some problems with record keeping and the issuance of diamond vouchers to miners with expired licences. UN وقد لاحظ الفريق خلال زيارات إلى مكاتب الماس الإقليمية أن تحسنا قد طرأ، ولكنه يلاحظ أنه لا تزال هناك بعض المشاكل فيما يتصل بحفظ السجلات وإصدار قسائم الماس لجهات تعدين تحمل تراخيص منتهية الصلاحية.
    133. Guinea is a Kimberley Process participant with an established secretariat in charge of keeping records on national diamond production. UN 133 - تندرج غينيا ضمن المشاركين في عملية كيمبرلي ولديها أمانة قائمة معنية بحفظ السجلات المتعلقة بالإنتاج الوطني للماس.
    More specifically, United Nations Member States have undertaken, to the extent possible, to keep records pertaining to marked small arms and light weapons indefinitely. UN وبشكل أكثر تحديدا، تعهدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالقيام، إلى أقصى حد ممكن، بحفظ السجلات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تحمل علامات إلى أجل غير مسمى.
    The Executive Director shall maintain the accounting records and safeguard against their damage, destruction, unauthorized access and removal, in accordance with the UNOPS records retention policy. UN يحتفظ المدير التنفيذي بالسجلات المحاسبية ويقيها من الضرر والتلف ومن الحصول عليها أو نقلها دون إذن، وفقا للسياسة العامة للمكتب فيما يتعلق بحفظ السجلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more