"بحفظ السلام في" - Translation from Arabic to English

    • peacekeeping in
        
    • peacekeepers in
        
    • to peacekeeping
        
    • to peace-keeping in
        
    They would like to see whether there may be important lessons for the United Nations and the Council to learn as regards peacekeeping in the future. UN وهم يودون معرفة ما إذا كانت هنالك دروس مهمة يمكن للأمم المتحدة والمجلس تعلمها فيما يتعلق بحفظ السلام في المستقبل.
    The increasing United Nations involvement and interest in peacekeeping in Africa prove that the international community has not turned its back on Africa. UN إن اشتراك الأمم المتحدة واهتمامها المتزايدين بحفظ السلام في أفريقيا يثبتان أن المجتمع الدولي لم يدر ظهره لأفريقيا.
    With respect to peacekeeping in Darfur, the mission stated that UNAMID was facing profound difficulties in deploying, particularly in view of the long distance from Port Sudan to Darfur. UN وفيما يتعلق بحفظ السلام في دارفور، قالت البعثة إن العملية المختلطة تواجه صعوبات جمة في نشر أفرادها، ولا سيما في ضوء طول المسافة الفاصلة بين بورتسودان ودارفور.
    Finally, the programme will pay particular attention to efforts to enhance the safety and security of peacekeepers in the field. UN وأخيرا، سيولي البرنامج عناية خاصة للجهود الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن القائمين بحفظ السلام في الميدان.
    Concerning improvements to that system, his delegation believed that the effective implementation of such arrangements would significantly reduce the response time for deployment of peacekeepers in emergency situations. UN وفيما يخص التحسينات المتعلقة بهذا النظام، يرى وفد ميانمار أن تنفيذ هذه الترتيبات على نحو فعال من شأنه أن يقلل إلى حد كبير من وقت الاستجابة المتعلق بوزع القائمين بحفظ السلام في حالات الطوارئ.
    The highest number of requests for investigations related to peacekeeping occurs at missions where resident investigators are deployed. UN ويرد أكبر قدر من طلبات التحقيق المتصلة بحفظ السلام في البعثات التي ينشر بها المحققون المقيمون.
    However, political realities on the ground have warranted a departure from the past approach to peace-keeping in the area and new strategies have been adopted, as necessary. UN غير أن الحقائق السياسية في الميدان استدعت التخلي عن النهج السابق فيما يتعلق بحفظ السلام في المنطقة، واعتماد استراتيجيات جديدة، حسب الضرورة.
    Putting it in place will require the active commitment and support of Member States and willingness to share experiences, policies and guidelines for peacekeeping in each of the three components. UN ويتطلب تطبيقها التزاما إيجابيا ودعما نشطا من الدول الأعضاء واستعدادكم لتبادل الخبرات والسياسات والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بحفظ السلام في كل عنصر من هذه العناصر.
    67. With respect to peacekeeping in Darfur, President Al-Bashir stated that his Government had delivered on its commitment regarding the deployment of UNAMID. UN 67 - وفيما يتعلق بحفظ السلام في دارفور، ذكر الرئيس البشير أن حكومته قد أوفت بالتزامها فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    The Committee was informed that the Division planned to undertake 151 audit assignments related to peacekeeping in the budget period (including 31 carried over from the previous period), compared with 135 during the previous period. UN وأُبلِـغت اللجنة بأن الشعبة تعتزم القيام بـ 151 مهمة لمراجعة الحسابات تتصل بحفظ السلام في فترة الميزانية (من بينها 31 مهمة مُـرحٍّـلة من الفترة السابقة)، مقارنة بـ 135 مهمة خلال الفترة السابقة.
    Survey/poll conducted on perceptions of peacekeeping in troop-contributing countries/police-contributing countries UN :: إجراء دراسة استقصائية/استطلاع آراء بشأن التصورات المتعلقة بحفظ السلام في البلدان المساهمة بقوات/ البلدان المساهمة بأفراد شرطة
    The Security Council has cited the human rights due diligence policy in resolutions regarding peacekeeping in the Democratic Republic of the Congo, Mali and Somalia. UN وقد استند مجلس الأمن إلى السياسة الرامية إلى بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان في ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم إلى قوات الأمن غير التابعة لها في قراراته المتعلقة بحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال ومالي.
    The Committee was informed that the Division planned to undertake 112 audit assignments related to peacekeeping in the budget period (including 44 carried over from the previous period), compared with 151 during the previous period. UN وأُبلِـغت اللجنة بأن الشعبة تعتزم القيام بـ 112 مهمة لمراجعة الحسابات تتصل بحفظ السلام في فترة الميزانية (من بينها 44 مهمة مُـرحَّـلة من الفترة السابقة)، مقارنة بـ 151 مهمة خلال الفترة السابقة.
    20. With regard to peacekeeping in Darfur, the Chairperson of the African Union Commission stressed the urgent need to address the ongoing financial crisis of AMIS, which had caused lengthy delays in paying troops. UN 20 - وفيما يتعلق بحفظ السلام في دارفور، شدد رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي على الحاجة الملحة إلى معالجة الأزمة المالية الجارية التي تمر بها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، والتي أدت إلى نشوء حالات تأخير مطولة في دفع أجور القوات.
    842. Consultancy funds amounting to $160,000 are requested for three consultants to provide support to peacekeeping inspections in the areas of operational review and risk assessment of important aspects of peacekeeping in order to improve the efficiency and effectiveness of peacekeeping operations. UN 842 - طُلبت الأموال المخصصة للخبرة الاستشارية والبالغة 000 160 دولار للاستعانة بثلاثة خبراء استشاريين لدعم عمليات التفتيش المتصلة بحفظ السلام في مناطق استعراض العمليات وتقييم مخاطر الجوانب الهامة لحفظ السلام، وذلك بهدف تحسين كفاءة عمليات حفظ السلام وفعاليتها.
    The current number of staff required to file under the programme related to peacekeeping in 2008/09 is approximately 1,540, which represents 48 per cent of the total number of participants, 3,225, in the programme. UN ويبلغ العدد الحالي للموظفين الملزمين بتقديم إقرارات في إطار هذا البرنامج فيما يتعلق بحفظ السلام في الفترة 2008/2009 زهاء 540 1 موظفا، بنسبة 48 في المائة من مجموع المشاركين في البرنامج البالغ عددهم 225 3 موظفا.
    The Chief would oversee and manage the work of the enhanced Peace Mission Support Service in the area of political engagement, planning and substantive operational support, as well as represent and support the Assistant Secretary-General for Human Rights in terms of participating in senior-level strategic planning and decision-making related to peacekeeping in New York. UN وسيتولى الإشراف على دائرة دعم بعثات السلام المعززة وإدارة عملها في مجال المشاركة السياسية والتخطيط والدعم الفني للعمليات، وتمثيل الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان وتقديم الدعم له فيما يتعلق بالمشاركة في التخطيط الاستراتيجي وصنع القرار على صعيد المستويات الإدارية العليا فيما يتعلق بحفظ السلام في نيويورك.
    One Principal Officer leads a team that supports MONUC, ONUB and MINURSO, and the other is responsible for general and policy issues relating to peacekeeping in Africa, in particular the question of African peacekeeping capacity. UN ويقوم موظف رئيسي بقيادة فريق يدعم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ويتولى الموظف الآخر مسؤولية معالجة المسائل العامة، ومسائل السياسات المتعلقة بحفظ السلام في أفريقيا، لا سيما مسألة قدرات حفظ السلام الأفريقية.
    162. In respect of subprogramme 3, Military and civilian police advice and planning, the efforts to enhance the security and safety of peacekeepers in the field were welcomed. UN 162 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، المشورة المتعلقة بالشؤون العسكرية والشرطة المدنية والتخطيط، جرى الترحيب بالجهود المبذولة لتعزيز أمن وسلامة القائمين بحفظ السلام في الميدان.
    162. In respect of subprogramme 3, Military and civilian police advice and planning, the efforts to enhance the security and safety of peacekeepers in the field were welcomed. UN 162 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، المشورة المتعلقة بالشؤون العسكرية والشرطة المدنية والتخطيط، جرى الترحيب بالجهود المبذولة لتعزيز أمن وسلامة القائمين بحفظ السلام في الميدان.
    In addition, the Department will continue to pay careful attention to gender and geographic balance in the staffing of peacekeeping operations and give particular attention to efforts to enhance the safety and security of peacekeepers in the field. UN وإلى جانب ذلك ستواصل الإدارة إيلاء عناية خاصة لتحقيق المساواة بين الجنسين والتوازن الجغرافي في ملاك الموظفين في عمليات حفظ السلام مع إيلاء عناية خاصة للجهود الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن القائمين بحفظ السلام في الميدان.
    The Department of Peacekeeping Operations led in coordinating issues related to peacekeeping within the cluster on peace and security under the regional coordination mechanism. UN وقد اضطلعت إدارة عمليات حفظ السلام بدور قيادي في تنسيق المسائل المتصلة بحفظ السلام في إطار المجموعة المعنية بالسلام والأمن التابعة للآلية التنسيقية الإقليمية.
    41. The United Nations will continue to have a central role with regard to peace-keeping in Africa. UN ٤١ - وستواصل اﻷمم المتحدة بدور مركزي فيما يتعلق بحفظ السلام في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more