"بحفظ السلام والأمن الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • the maintenance of international peace and security
        
    • maintenance of international peace and security and
        
    Nevertheless, it is crucial to take up those thematic debates in the Council that pertain to the maintenance of international peace and security and that lead to concrete Council action and follow-up. UN غير أنه من الضروري جدا أن تجري في المجلس المناقشات المواضيعية التي تتصل بحفظ السلام والأمن الدوليين والتي تحمل المجلس على اتخاذ إجراءات محددة والقيام بأعمال متابعة لها.
    The fact that the Security Council was prevented for the second time this year from carrying out its responsibility for the maintenance of international peace and security was a further reason that necessitated the convening of this meeting. UN وحقيقة أن مجلس الأمن قد مُنع، للمرة الثانية في هذا العام، من تنفيذ مسؤولياته المتصلة بحفظ السلام والأمن الدوليين كانت سببا آخر من الأسباب التي اقتضت ضرورة عقد هذا الاجتماع.
    Having in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of good-neighbourliness and friendly relations and cooperation among States, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بحفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيز حسن الجوار والعلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of cooperation among States, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بحفظ السلام واﻷمن الدوليين وبتعزيز التعاون فيما بين الدول،
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of good-neighbourliness and friendly relations and cooperation among States, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه المتعلقة بحفظ السلام واﻷمن الدوليين وتعزيز علاقات حسن الجوار والصداقة والتعاون بين الدول،
    Having in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of good-neighbourliness and friendly relations and cooperation among States, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بحفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيز حُسن الجوار والعلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Having in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of good-neighbourliness and friendly relations and cooperation among States, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بحفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيز حُسن الجوار والعلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    The people and Government of Iraq would greatly appreciate the ability to exercise that right, and it would strengthen the excellent relations between our country and the IAEA and other entities and organizations dealing with the maintenance of international peace and security. UN إن مثل هذا الموقف سيكون محل تقدير كبير من شعب العراق وحكومته، وسيعزز العلاقات الممتازة القائمة بين العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات الدولية الأخرى المعنية بحفظ السلام والأمن الدوليين.
    17. The Charter of the United Nations is the cornerstone of international law concerning the maintenance of international peace and security. UN 17 - ويمثل ميثاق الأمم المتحدة حجر الزاوية في القانون الدولي المتعلق بحفظ السلام والأمن الدوليين.
    Having in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of good-neighbourliness and friendly relations and cooperation among States, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بحفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيز حسن الجوار والعلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Great things were expected of the efforts being undertaken in various forums of the United Nations in that regard and the Special Committee was no exception, judging by its tireless work in considering, among others, proposals relating to the maintenance of international peace and security. UN وأضافت أن البعض أعرب عن توقعات في مجال الجهود التي تبذل في هيئات مختلفة للأمم المتحدة في هذا الصدد ولاحظت أن حالة اللجنة الخاصة لا تعتبر استثناء لهذه الجهود نظرا لما تقوم به من أعمال قيمة في دراسة المقترحات المتعلقة بحفظ السلام والأمن الدوليين وبمسائل أخرى.
    While such cooperation may be a pragmatic means of getting peacekeeping troops on the ground quickly, it should not be allowed to dilute the pre-eminent role or the authority of the United Nations with regard to the maintenance of international peace and security. UN وبينما قد يشكّل هذا التعاون وسيلة عملية لنشر قوات حفظ السلام في الميدان على وجه السرعة، فإنه ينبغي ألا يُسمح لذلك بالتقليل من أهمية الدور الأساسي للأمم المتحدة أو سلطتها فيما يتعلق بحفظ السلام والأمن الدوليين.
    81. Azerbaijan strongly believed that faithful observance of the generally accepted norms and principles of international law and the fulfilment of the obligations assumed by States were of the greatest importance for the maintenance of international peace and security. UN 81 - وأذربيجان ترى على نحو حازم أن الإتباع الدقيق لقواعد ومبادئ القانون الدولي التي تحظى بقبول عام، إلى جانب احترام الالتزامات التي تضطلع بها الدول، يتسمان بأهمية خاصة فيما يتعلق بحفظ السلام والأمن الدوليين.
    Moreover, Article 11, paragraph 2, of the Charter has specifically provided the General Assembly with competence to discuss " any questions relating to the maintenance of international peace and security brought before it by any Member of the United Nations " and, subject again to the limitation in Article 12, to make recommendations with respect thereto. UN وعلاوة على ذلك، منحت الفقرة 2 من المادة 11 من ميثاق الأمم المتحدة الجمعية العامة على وجه التحديد صلاحية مناقشة ' ' أية مسألة يكون لها صلة بحفظ السلام والأمن الدوليين يرفعها إليها أي عضو من أعضاء الأمم المتحدة``، وأن تقدم توصياتها في هذا الصدد بشرط الالتزام، هنا أيضا، بالقيد الذي تنص عليه المادة 12.
    In this respect, the Security Council, the unique body entrusted with the maintenance of international peace and security, may be called upon to take necessary measures in conformity with the United Nations Charter to apply the following measures in case the new State faces a resurgence of obstacles to the reconciliation process or restoration of the State. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن توجه الدعوة إلى مجلس الأمن باعتباره الهيئة الوحيدة المعهود إليها بحفظ السلام والأمن الدوليين لاتخاذ الإجراءات الضرورية وفقا لميثاق الأمم المتحدة من أجل تطبيق التدابير التالية إذا واجهت الدولة الجديدة عقبات تعترض عملية المصالحة وإحياء الدولة.
    Malta believes that the participation of the United Nations Member States in those open debates enhances transparency and universality in the access and involvement on the part of all Member States in the consideration of important issues relating to the maintenance of international peace and security. UN وترى مالطة أن مشاركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في هذه المناقشات المفتوحة تعزز الشفافية والعالمية في إمكانية وصول جميع الدول الأعضاء ومشاركتها في النظر في المسائل الهامة المتعلقة بحفظ السلام والأمن الدوليين.
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of good-neighbourliness and friendly relations and cooperation among States, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه المتعلقة بحفظ السلام واﻷمن الدوليين وتعزيز علاقات حسن الجوار والصداقة والتعاون بين الدول،
    Having in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of good-neighbourliness and friendly relations and cooperation among States, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه المتعلقة بحفظ السلام واﻷمن الدوليين وتعزيز حسن الجوار والعلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    " Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of cooperation among States, UN " إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بحفظ السلام واﻷمن الدوليين وبتعزيز التعاون فيما بين الدول،
    Having in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of good-neighbourliness and friendly relations and cooperation among States, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه المتعلقة بحفظ السلام واﻷمن الدوليين وتعزيز حسن الجوار والعلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Having in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of good-neighbourliness and friendly relations and cooperation among States, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه المتعلقة بحفظ السلام واﻷمن الدوليين وتعزيز حسن الجوار والعلاقات الودية والتعاون بين الدول،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more