"بحفظ السلام واﻷمن" - Translation from Arabic to English

    • maintenance of peace and security
        
    • peacekeeping and security
        
    It clearly shows their interest in the maintenance of peace and security in the region. UN وهذا يبين بوضوح اهتمامها بحفظ السلام واﻷمن في هذه المنطقة.
    It clearly shows their interest in the maintenance of peace and security in the region. UN وهذا يبين بوضوح اهتمامها بحفظ السلام واﻷمن في هذه المنطقة.
    In addition, they would report on any developments relevant to the maintenance of peace and security in the region. UN وبالاضافة الى ذلك، سيقدم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون تقارير عن أية تطورات تتعلق بحفظ السلام واﻷمن في المنطقة.
    The uncertainty of these projections is demonstrated by the major programme on maintenance of peace and security, disarmament and decolonization, which showed the largest drop over time in delivery of programmed outputs. UN ويتجلى ما تتسم به هذه اﻹسقاطات من انعدام اليقين في البرنامج الرئيسي المتعلق بحفظ السلام واﻷمن ونزع السلاح وإنهاء الاستعمار، الذي أظهر أكبر انخفاض في إنجاز النواتج المبرمجة بمرور الوقت.
    He noted the role of the Security Council with regard to peacekeeping and security and also highlighted the competencies of the International Criminal Court. UN وأشار إلى دور مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بحفظ السلام والأمن وألقى الضوء أيضاً على اختصاصات المحكمة الجنائية الدولية.
    In the past, resources related to such missions have been provided for under the commitment authority granted by the General Assembly to the Secretary-General in its resolutions on unforeseen and extraordinary expenditures relating to the maintenance of peace and security. UN وفي الماضي، كان يتم توفير الموارد المتصلة بهذه البعثات بموجب سلطة الالتزام الممنوحة من الجمعية العامة لﻷمين العام في قراراتها بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتصلة بحفظ السلام واﻷمن.
    10. The activities relating to the Special Mission are of an extraordinary nature relating to the maintenance of peace and security and should be dealt with, as was done in previous years, outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. UN ١٠ - حيث أن اﻷنشطة المتصلة بالبعثة الخاصة هي أنشطة ذات طابع استثنائي يتصل بحفظ السلام واﻷمن فينبغي معالجتها، كما تم ذلك في السنوات السابقة، خارج إطار اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ، وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦.
    The Committee notes from paragraph 17 that the costs associated with seven special envoys in this category amounted to $3.5 million in 1994, which were funded under the provisions for the maintenance of peace and security of General Assembly resolution 48/229 of 23 December 1993 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٧ أن التكاليف المتعلقة بسبعة مبعوثين خاصين في هذه الفئة قد بلغت ٣,٥ مليون دولار أمريكي في عام ١٩٩٤، مولت بموجب اﻷحكام المتعلقة بحفظ السلام واﻷمن الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ فيما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    That meant that commitments incurred by the Secretary-General before the Advisory Committee had granted commitment authority had to be covered under General Assembly resolution 48/229 on unforeseen and extraordinary expenses relating to the maintenance of peace and security. UN وأوضحت أن ذلك يعني أن الالتزامات التي يدخل فيها اﻷمين العام قبل أن تأذن اللجنة الاستشارية بالدخول فيها، يلزم تغطيتها بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام واﻷمن.
    12. The Committee cautions that the reduction in the number of established posts in the United Nations regular budget should not lead to the emergence of new procedures whereby high-level positions, which may not necessarily be related to the maintenance of peace and security, or be of an unforeseen and extraordinary nature, are funded under the provisions of resolution 48/229. UN ١٢ - وتحــــذر اللجنـــة من أن تخفيض عدد الوظائف الثابتة في ميزانية اﻷمم المتحدة العادية ينبغي ألا يؤدي إلى ظهور إجراءات جديدة تُمول بموجبها مناصب رفيعة المستوى بموجب أحكام القرار ٤٨/٢٢٩، قد لا تكون بالضرورة متصلة بحفظ السلام واﻷمن أو ذات تكاليف غير منظورة أو استثنائية.
    The Advisory Committee notes from paragraph 17 that the costs associated with seven special envoys in this category amounted to $3.5 million in 1994, which was funded under the provisions for the maintenance of peace and security of General Assembly resolution 48/229 of 23 December 1993 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧ أن التكاليف المتعلقة بسبعة مبعوثين خاصين في هذه الفئة قد بلغت ٣,٥ ملايين دولار في عام ١٩٩٤، مولت بموجب اﻷحكام المتعلقة بحفظ السلام واﻷمن الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ فيما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقــات الاستثنائية لفتــرة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Introduction In January 2005 the Security Council considered more than a dozen issues regarding international peacekeeping and security, including some of the most sensitive conflict situations currently on the international agenda. UN في كانون الثاني/يناير 2005، نظر مجلس الأمن في أكثر من اثني عشر موضوعا يتعلق بحفظ السلام والأمن الدوليين، بما في ذلك بعض حالات الصراع الأكثر حساسية المدرجة حاليا في جدول الأعمال الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more