"بحفظ الطاقة" - Translation from Arabic to English

    • energy conservation
        
    Successful introduction of such standards, or rules on energy conservation and recycling, requires the imposition of targets to be achieved. UN ويتطلب التطبيق الناجح لهذه المعايير أو القواعد في ما يتعلق بحفظ الطاقة وإعادة تدويرها، فرض الأهداف التي يتعين تحقيقها.
    The United Nations family, which comprises producers and consumers of oil and energy products, must collectively address a global energy security pact incorporating best practices on energy conservation and energy sources. UN وأسرة الأمم المتحدة، التي تضم المنتجين والمستهلكين للنفط ومنتجات الطاقة، يجب عليها أن تتناول جماعيا إبرام ميثاق أمني عالمي متعلق بالطاقة يضم أفضل الممارسات المعنية بحفظ الطاقة ومصادرها.
    Such change has brought about significant energy conservation benefits. UN وقد حققت هذه التغييرات فوائد كبيرة فيما يتصل بحفظ الطاقة.
    The Bank will actively promote increasing attention to energy conservation, in general, and to demand-wise management, in particular, in the electricity sector. UN وسيعمل المصرف بهمة على زيادة الاهتمام بحفظ الطاقة بصفة عامة، وعلى المطالبة بالادارة الحكيمة، لا سيما في قطاع الكهرباء.
    The transfer and diffusion of technology was also given high priority, especially with regard to energy conservation and new and renewable sources of energy. UN ومنحت أيضا أولوية عالية لنقل ونشر التكنولوجيا، لا سيما فيما يتعلق بحفظ الطاقة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Special emphasis will be on assistance to enhance capacity for formulating environmentally sound energy policies and plans, including those related to energy conservation and efficacy. UN وسيتم التركيز بصفة خاصة على المساعدة الرامية الى تعزيز القدرة على وضع سياسات وخطط للطاقة سليمة بيئيا، بما في ذلك تلك المتعلقة بحفظ الطاقة وفعاليتها.
    Special emphasis will be on assistance to enhance capacity for formulating environmentally sound energy policies and plans, including those related to energy conservation and efficacy. UN وسيتم التركيز بصفة خاصة على المساعدة الرامية الى تعزيز القدرة على وضع سياسات وخطط للطاقة سليمة بيئيا، بما في ذلك تلك المتعلقة بحفظ الطاقة وفعاليتها.
    17. The second phase of the project on energy conservation and greenhouse gas emissions reduction in Chinese township-village enterprises was approved at the end of 2000 with a budget of $7.4 million. UN 17- وصدّق في أواخر عام 2000 على المرحلة الثانية من المشروع الخاص بحفظ الطاقة وتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في منشآت المدن والقرى في الصين، بميزانية قدرهـا 4ر7 ملايين دولار.
    Israel's strategy for sustainable energy included facilitating and expediting the move to natural gas, advancing energy conservation and promoting alternative and renewable energy sources. UN وتشمل استراتيجية إسرائيل في مجال الطاقة المستدامة تيسير الانتقال إلى استخدام الغاز الطبيعي والإسراع في ذلك، والنهوض بحفظ الطاقة وتعزيز مصادر الطاقة البديلة والمتجددة.
    However, in many developing countries, the public capacity for information dissemination, energy conservation planning and policy-making is lacking. UN بيد أن المؤسسات العامة في العديد من البلدان النامية تعوزها القدرة على نشر المعلومات ووضع الخطط والسياسات المتعلقة بحفظ الطاقة.
    The measures reported for the energy sector were diverse but generally covered the supply and demand sides and included energy conservation and efficiency, fuel switching and the use of renewable energy. UN 11- وكانت التدابير المبلَّغ عنها في قطاع الطاقة متنوعة، غير أنها شملت بصورة عامة جانبي العرض والطلب وتضمنت تدابير تتصل بحفظ الطاقة والكفاءة في استعمال الطاقة، واستبدال الوقود، واستخدام الطاقة المتجددة.
    (5) Further carrying out the 10 key energy conservation priority programmes in the Medium- and Long-Term energy conservation Plan UN (5) المضي في تنفيذ البرامج الرئيسية ذات الأولوية العشرة التي تتعلق بحفظ الطاقة في خطة حفظ الطاقة المتوسطة والطويلة الأجل
    At the end of the year, the main phase of an energy conservation project in China with a value of $7.4 million and a project of almost $1 million for the Danube valley were also approved by GEF. (Those last two projects are not included in the above statistics, but will be reflected in 2001 approvals.) Furthermore, a major breakthrough was achieved in terms of improved access to GEF funding. UN وجرى في نهاية العام، اعتماد المرحلة الرئيسية لمشروع خاص بحفظ الطاقة في الصين بقيمة 4ر7 ملايين دولار، ومشروع بقيمة 1 مليون دولار تقريبا خاص بوادي نهر الدانوب، من قبل مرفق البيئة العالمية، (المشروعان الأخيران غير مدرجين في الاحصاءات الواردة أعلاه، ولكنهما سيبينان في المشاريع المعتمدة لعام 2001). كما تحقق انفراج رئيسي من حيث تحسين الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more