"بحقوقها من خلال" - Translation from Arabic to English

    • of their rights through
        
    It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through, for example, legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج لمحو الأمية القانونية وتقديم المساعدة القانونية، على سبيل المثال.
    It also invites the State party to enhance women's awareness of their rights through sustained legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى إذكاء وعي المرأة بحقوقها من خلال المداومة على تنفيذ برامج للتوعية القانونية وتقديم المساعدة القانونية.
    It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through, for example, legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية والمساعدة في المجال القانوني على سبيل المثال.
    It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through sustained legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إذكاء وعي المرأة بحقوقها من خلال المداومة على تنفيذ برامج للتوعية القانونية وتقديم المساعدة القانونية.
    The Committee invites the Cook Islands to enhance women's awareness of their rights through legal literacy programmes and to expand legal assistance to women wishing to bring claims of discrimination or enforce their rights to equality. UN وتدعو اللجنة جزر كوك إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية القانونية وتوسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى النساء الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز أو إعمال حقوقهن في المساواة.
    The Committee invites the State party to enhance women's awareness of their rights through ongoing legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج متواصلة لتعليم مبادئ القانون وتوفير المساعدة القانونية.
    The Committee invites the Cook Islands to enhance women's awareness of their rights through legal literacy programmes and to expand legal assistance to women wishing to bring claims of discrimination or enforce their rights to equality. UN وتدعو اللجنة جزر كوك إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية القانونية وتوسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى النساء الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز أو إعمال حقوقهن في المساواة.
    The Committee invites the State party to enhance women's awareness of their rights through ongoing legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج متواصلة لتعليم مبادئ القانون وتوفير المساعدة القانونية.
    It also invites the State party to enhance women's awareness of their rights through, for example, legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية والمساعدة في المجال القانوني على سبيل المثال.
    Since its creation, CNDM has focused on keeping women informed, and raising their awareness of their rights through seminars, meetings, production of material and media campaigns. UN وقد ركز المجلس الوطني لحقوق المرأة، منذ إنشائه، على إبقاء المرأة على اطلاع وزيادة وعيها بحقوقها من خلال الندوات والاجتماعات وإنتاج مواد لحملات التوعية في وسائط الإعلام.
    Women worldwide need to be empowered by being informed of their rights through education in a formal and informal manner, in order to shift away from the traditionally weaker and more submissive gender to that of a more assertive role. UN ويحتاج الأمر إلى تمكين المرأة على نطاق العالم عن طريق تعريفها بحقوقها من خلال التعليم النظامي وغير النظامي حتى تنتقل المرأة من دورها التقليدي دور الجنس الأضعف والأكثر خضوعاً إلى الدور الذي يزداد فيه تأكيدها لذاتها.
    The Committee invites the State party to enhance women's awareness of their rights through legal literacy programmes, expand legal assistance to women wishing to bring claims of discrimination or enforce their rights to equality, and ensure that women have access to the courts on equal terms with men. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز توعية المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية القانونية وتوسيع نطاق تقديم المساعدة للمرأة التي ترغب في رفع شكاوى ضد التمييز أو في إعمال حقوقها في المساواة، وإلى كفالة إتاحة السُبُل أمامها للوصول إلى المحاكم على قدم المساواة مع الرجل.
    To follow-up on the recommendations formulated by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2006, and to adopt all necessary procedural laws to ensure women's access to justice, and to enhance women's awareness of their rights through legal literacy programmes and legal assistance so that they can claim all their rights (Switzerland); UN 11- متابعة التوصيات التي وضعتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2006، وسن جميع القوانين الإجرائية اللازمة لكفالة وصول المرأة إلى العدالة، والعمل على النهوض بوعي المرأة بحقوقها من خلال برامج التثقيف القانوني والمساعدة القانونية، حتى تتمكن من المطالبة بحقوقها كاملة (سويسرا)؛
    40. Ms. Akakpo (Togo) said that, in cooperation with civil society organizations, women were informed of their rights through radio and television broadcasts and through education, information and communications workshops within Ministries, to ensure that men were aware as well. UN 40 - السيدة أكاكبو (توغو): قالت إنه يتم، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، إحاطة المرأة علما بحقوقها من خلال البث الإذاعي والتلفزيوني ومن خلال التعليم والإعلام والاتصالات وورش العمل داخل الوزارات لضمان توعية الرجال أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more