Thus, the human rights treaties and agreements that Burkina Faso has ratified are part of its domestic legal system. | UN | وهكذا فإن المعاهدات والاتفاقات الخاصة بحقوق الإنسان التي صادقت عليها بوركينا فاسو تُدرج في نظامها القضائي الداخلي. |
Lastly, he said it was expected that the human rights committee referred to by Ms. Evatt would shortly be given official status. | UN | وأخيراً قال إنه من المتوقع أن تمنح اللجنة المعنيـة بحقوق الإنسان التي أشارت إليها السيدة إيفات مركزاً رسمياً عما قريب. |
When choosing the appropriate social protection system for a State, the human rights commitments discussed below should be taken into account. | UN | وعند اختيار نظام الحماية الاجتماعية المناسب لدولة ما، ينبغي مراعاة الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تُناقش أدناه. |
Information on the main international documents related to human rights that were acceded by Mongolia is shown in the following tables. | UN | 25- ترد في الجدولين التاليين معلومات بشأن الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضمت إليها منغوليا. |
Even in prosperous economies, many individuals live in conditions that amount to a denial of the human rights to which all human beings are entitled under international law. | UN | وحتى في ظل اقتصادات مزدهرة، يعيش العديد من الأفراد في ظروف تبلغ مستوى الحرمان من التمتع بحقوق الإنسان التي يخولها القانون الدولي لجميع بني البشر. |
This also applies with regard to human rights, which are regularly discussed in the media and in various forms and genres. | UN | وينطبق هذا أيضا فيما يتعلق بحقوق الإنسان التي تناقَش بانتظام في وسائط الإعلان وفي مختلف المنتديات والأعمال الفنية. |
Reaffirming that all States are bound to promote and protect all human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties to which they are party, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، |
This has included both a review of existing normative frameworks and an examination of how operational response mechanisms address the human rights challenges arising in this context. | UN | وقد شمل ذلك استعراضاً للأطر التقنينية الموجودة ودراسة للكيفية التي تتناول بها آليات المعالجة التنفيذية التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنشأ في تلك الظروف. |
Review by the commission of the human rights reports that Qatar has submitted to the committees monitoring the United Nations conventions to which it is a party; review of the resultant recommendations. | UN | مراجعة اللجنة لتقارير دولة قطر ذات الصلة بحقوق الإنسان التي قُدمت إلى لجان الأمم المتحدة الخاصة بالاتفاقيات التي أصبحت الدولة طرفاً فيها ، ومراجعة التوصيات الصادرة من هذه اللجان. |
The Committee refers to the human rights Committee jurisprudence, according to which mere doubts about the effectiveness of the remedies do not absolve an individual from exhausting domestic remedies. | UN | وتشير اللجنة إلى سوابق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي تفيد بأن مجرد إثارة الشكوك حول فعالية سبل الانتصاف لا يعفي فردا من استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
He would like to know whether asylum-seekers and refugees enjoyed the human rights guaranteed under the Constitution and the Covenant. | UN | وتساءل عما إذا كان طالبو اللجوء واللاجئون يتمتعون بحقوق الإنسان التي يكفلها الدستور والعهد. |
Measures are needed to change stereotypic images and to increase awareness regarding the human rights of persons with disabilities. | UN | وتستدعي الحاجة اتخاذ تدابير لتغيير الصور النمطية، وزيادة التوعية بحقوق الإنسان التي يتمتعون بها. |
The present revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. | UN | ويسعى هذا التنقيح إلى مراعاة الأثر الهام لهذه المادة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان التي يحميها العهد. |
Among them, the human rights Committee examined approximately 100 cases per year. | UN | ومن بين تلك الهيئات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي تنظر في حوالي 100 حالة سنويا. |
The Campaign reiterated the importance of the human rights of persons with disability. | UN | ولقد أعادت الحملة تأكيد أهمية تمتع المعوقين بحقوق الإنسان التي لهم. |
Annex X DECISIONS OF the human rights COMMITTEE DECLARING | UN | مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات بموجب |
43. As a first step, it is often easiest to call for the fulfilment of the human rights that have been recognized through international human rights law or national domestic legislation. | UN | 43- وغالباً ما يكون من الأيسر الدعوة إلى الوفاء بحقوق الإنسان التي اعتُرف بها في القانون الدولي لحقوق الإنسان أو في التشريعات الداخلية الوطنية، بوصف ذلك خطوةً أولى. |
Our responses to terrorism, as well as our efforts to thwart it and prevent it, should uphold the human rights that terrorists aim to destroy. | UN | وينبغي في الرد على الإرهاب وفي الجهود المبذولة لإحباطه والحيلولة دون وقوعه الحرص على التقيد بحقوق الإنسان التي يهدف الإرهابيون إلى القضاء عليها. |
In a guide regarding the elaboration of legislation issued by the Ministry of Justice, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is mentioned as one of the international conventions on human rights that must be considered during the elaboration of legislation. | UN | وتُذكر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في دليل بشأن وضع التشريعات أصدرته وزارة العدل، كإحدى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي يجب مراعاتها أثناء وضع التشريعات. |
24. Protection of human rights is regulated in more detail in numerous laws that must be harmonized with the provisions of treaties concerning human rights to which Croatia is a party. | UN | 24- ينظِّم مسألة حماية حقوق الإنسان بمزيد من التفصيل عدد من القوانين التي يجب أن تكون متوائمة مع أحكام المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان التي دخلت كرواتيا طرفاً فيها. |
Paragraph 2 of the same article states that reservations to international treaties on human rights, which do not include provisions on reservations, are inadmissible. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة نفسها على عدم قبول تحفظات على المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لا تتضمن أحكاماً بشأن التحفظات. |
Reaffirming that all States are bound to promote and protect all human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties to which they are party, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، |
Chad informed the High Commissioner that the human rights training programmes for the military and for administration of justice personnel contain disciplines relating to human rights; | UN | وأبلغت تشاد المفوض السامي بأن البرامج التدريبية المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي تتلقاها القوات المسلحة وموظفو إقامة العدالة تتضمن مقررات دراسية متصلة بحقوق اﻹنسان؛ |
To underline other important human rights considerations that must be fully taken into account and incorporated when countering terrorism, I focus on human rights in its own section here. | UN | وأركز الآن على حقوق الإنسان في القسم الخاص بها من هذا التقرير إبرازا للاعتبارات الهامة الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان التي تجب مراعاتها تماما لدى مكافحة الإرهاب. |