"بحقوق الإنسان في البلد" - Translation from Arabic to English

    • of human rights in the country
        
    • to human rights in the country
        
    The dominance of a single party since independence had a lot of impact on the enjoyment of human rights in the country. UN وأثرت سيطرة حزب واحد منذ الاستقلال كثيراً على التمتع بحقوق الإنسان في البلد.
    However, since the return to democratic rule in 1999, great strides have been made to enhance the enjoyment of human rights in the country. UN ومع ذلك، فقد قطعت خطوات كبيرة، منذ استعادة الحكم الديمقراطي في عام 1999، نحو تحسين التمتع بحقوق الإنسان في البلد.
    All this exemplifies the efforts Nicaragua has been making to ensure an appropriate environment for the full enjoyment and exercise of human rights in the country. UN وكل ما سبق ذكره يدل على الجهود التي تبذلها نيكاراغوا لتضمن وجود بيئة مواتية للتمتع الكامل بحقوق الإنسان في البلد.
    Corruption, in particular, remained a huge problem, with far-reaching consequences for the full enjoyment of human rights in the country. UN فهي تعاني بوجه خاص من مشكلة الفساد وما ينجر عنها من أثر سلبي على التمتع الكامل بحقوق الإنسان في البلد.
    Much still remained to be done, but the Government was committed to tackling impunity and removing any structural obstacle impeding the full enjoyment of human rights in the country. UN وما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به، لكن الحكومة ملتزمة بالتصدي للإفلات من العقاب والقضاء على أي عقبة هيكلية تعوق التمتع الكامل بحقوق الإنسان في البلد.
    It recognized Micronesia's vulnerability to the impacts of climate change and the direct threat that those impacts posed to the enjoyment of human rights in the country. UN وأقرت كندا بأن ميكرونيزيا معرضة لتأثيرات تغير المناخ والتهديد المباشر الذي تشكله تلك التأثيرات على التمتع بحقوق الإنسان في البلد.
    Mexico congratulated the Republic of Moldova for its adoption of the National Action Plan on Human Rights and hoped that its implementation would contribute to the full enjoyment of human rights in the country. UN وهنأت المكسيك جمهورية مولدوفا على اعتماد خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان وأعربت عن أملها في أن يُسهم تنفيذ هذه الخطة في التمتع الكامل بحقوق الإنسان في البلد.
    Brunei Darussalam supported Viet Nam's commitments to continue working with other countries, the United Nations and agencies to ensure better enjoyment of human rights in the country. UN وأبدت تأييدها لالتزام فييت نام بمواصلة العمل مع البلدان الأخرى والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات لضمان التمتع على نحو أفضل بحقوق الإنسان في البلد.
    :: The preparation and endorsement by the Federal Government of a National Action Plan on Human Rights, as a road map for the effective fulfilment of human rights obligations and the overall improvement in the enjoyment of human rights in the country. UN :: إعداد الحكومة الاتحادية لخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان واعتمادها كخريطة طريق من أجل التنفيذ الفعلي لالتزامات حقوق الإنسان والتحسن العام في التمتع بحقوق الإنسان في البلد.
    697. During the review, Peru always kept in mind the ultimate goal of the exercise, as being to contribute to the enjoyment of human rights in the country. UN 697- وخلال عملية الاستعراض، لم يغرب عن بال بيرو أن الهدف الأساسي للعملية هو المساهمة في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان في البلد.
    From the consideration of its report, it is clear also that Japan is aware of areas where improvements can be made and Indonesia considered that the efforts in this regard form part of an ongoing process towards a full enjoyment of human rights in the country. UN ويتبين من خلال النظر في التقرير أيضاً أن اليابان واعية بالمجالات التي يمكن فيها تحقيق تحسينات، واعتبرت إندونيسيا أن الجهود المبذولة في هذا الصدد تشكل جزءاً من عملية متواصلة نحو التمتع الكامل بحقوق الإنسان في البلد.
    59. The United Nations Country Team for Somalia has endorsed assistance for a series of human rights conferences to raise the profile of human rights in the country. UN 59 - وأقر الفريق القطري التابع للأمم المتحدة المساعدة لسلسلة من مؤتمرات حقوق الإنسان في الصومال للتوعية بحقوق الإنسان في البلد.
    6. The presence of the Malagasy delegation showed the determination of the Government to achieve the common goal of the full enjoyment of human rights in the country, with the support and encouragement of the international community. UN 6- وأثبت وجود وفد مدغشقر تصميم الحكومة على تحقيق الهدف العام المتمثل في التمتع الكامل بحقوق الإنسان في البلد بدعم وتشجيع من المجتمع الدولي.
    124.42 Make efforts to explore options and introduce new methodologies with a view to raise awareness of human rights in the country (Ethiopia); UN 124-42 بذل الجهود من أجل النظر في خيارات واعتماد منهجيات جديدة بغية التوعية بحقوق الإنسان في البلد (إثيوبيا)؛
    Mr. de Alba (Mexico) said that his Government had made changes to its national legislative framework in order to ensure a culture of human rights in the country. UN 37 - السيد دي ألبا (المكسيك): قال إن حكومته قد أدخلت تغييرات على إطارها التشريعي الوطني من أجل ضمان وجود ثقافة تتعلق بحقوق الإنسان في البلد.
    24. The UN High Commissioner for Human Rights, Madame Navi Pillay visited Angola in April 2013, and discussed the situation of human rights in Angola with the national institutions and civil society organisations, and examined with several stakeholders the progress achieved and the challenges faced for the full enjoyment of human rights in the country. UN 24- وقد زارت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة نافي بيلاي، أنغولا في نيسان/أبريل 2013، وناقشت حالة حقوق الإنسان في أنغولا مع المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، وبحثت مع عدة جهات صاحبة المصلحة التقدم المحرز والتحديات التي تواجه التمتع الكامل بحقوق الإنسان في البلد.
    The Commission has also engaged in constructive dialogue with relevant Government organs and agencies, including the judiciary, the Ministry of Internal Affairs, the Constitutional Court and NSS, on different human rights concerns such as press censorship, political detentions and the effect of the application of the 2010 National Security Act on the enjoyment of human rights in the country. UN وشاركت المفوضية أيضاً في إجراء حوار بناء مع الهيئات والأجهزة الحكومية المختصة، بما في ذلك الهيئة القضائية ووزارة الشؤون الداخلية والمحكمة الدستورية وجهاز الأمن الوطني، بشأن الشواغل المختلفة لحقوق الإنسان، مثل الرقابة والاحتجاز لأسباب سياسية وتأثير تطبيق قانون الأمن الوطني لعام 2010 على التمتع بحقوق الإنسان في البلد.
    CEDAW, CERD, CRC, CAT and the Special Rapporteurs on the right to food and on violence against women also recognized the serious social and economic difficulties that Cuba has experienced as a result of the embargo and the repercussions this has on the enjoyment of human rights in the country. UN كما سلمت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة حقوق الطفل ولجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بالصعوبات الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة التي واجهتها كوبا نتيجة للحصار وآثاره في التمتع بحقوق الإنسان في البلد(120).
    The Commission assists the competent public authorities concerning all matters generally relating to human rights in the country. UN 96- وتساعد اللجنة السلطات العامة المعنية على معالجة جميع المسائل ذات الطابع العام المتعلقة بحقوق الإنسان في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more