Expert mechanism on the human rights of indigenous peoples | UN | آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية |
Peru had been working at the international, regional and national levels to achieve the recognition and protection of the human rights of indigenous peoples. | UN | وظلت بيرو تعمل على الصعد الدولي والإقليمي والوطني لتحقيق الاعتراف بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية وحمايتها. |
It is the main international instrument dealing specifically with the human rights of indigenous peoples. | UN | والاتفاقية هي الصك الدولي الرئيسي الذي يعنى تحديدا بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
Urgent need to ensure an ongoing standard-setting process on indigenous peoples' human rights | UN | حاجة ماسة لكفالة استمرار عملية وضع المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية |
CERD requested that the recommendations of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples be implemented. | UN | وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية(132). |
It is the main international instrument dealing specifically with the human rights of indigenous peoples. | UN | والاتفاقية هي الصك الدولي الرئيسي الذي يعنى تحديدا بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
Many observers raised urgent concerns relating to the human rights of indigenous peoples. | UN | وأبدى العديد من المراقبين هواجس ملحة فيما يتصل بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
He outlined, as an example, the way in which the Expert Mechanism and others can effectively contribute to the advancement of the human rights of indigenous peoples through collaboration leading up to the World Conference. | UN | وعرض كمثال على ذلك الطريقة التي يمكن بها لآلية الخبراء وغيرها الإسهام بفعالية في النهوض بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية عن طريق التعاون الذي يسبق المؤتمر العالمي. |
The significant challenges of land and resource management, culture preservation and the acknowledgement of the human rights of indigenous peoples have been neglected in the implementation of the majority of the campaign. | UN | وما برحت التحديات الكبيرة المتعلقة بإدارة الأراضي والموارد، والحفاظ على الثقافة، والإقرار بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية تلقى الإهمال في تنفيذ معظم أنشطة الحملة. |
The Forum calls upon all relevant States to review and revise their constitutions and legal frameworks to comprehensively recognize the human rights of indigenous peoples. | UN | ويهيب المنتدى بجميع الدول المعنية أن تستعرض وتعدّل دساتيرها وأطرها القانونية للاعتراف اعترافا كاملا بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
Recommendations had been made at the fifth session of the Forum, immediately after the establishment of the Human Rights Council, in order to draw the attention of the Council to the urgent need to address the human rights of indigenous peoples. | UN | وقُدمت توصيات بالفعل أثناء الدورة الخامسة للمنتدى بعد إنشاء مجلس حقوق الإنسان مباشرة، وذلك بهدف توجيه انتباه المجلس إلى الحاجة الماسة إلى الاهتمام بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
37. The concept of aboriginal title and the relationship of this legal concept to the human rights of indigenous peoples is centrally important. | UN | 37- ومفهوم حق الشعوب الأصلية في الملكية وعلاقة هذا المفهوم القانوني بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية أمران لهما درجة كبيرة من الأهمية. |
35. The concept of aboriginal title and the relationship of this legal concept to the human rights of indigenous peoples is centrally important. | UN | 35- ومفهوم حق الشعوب الأصلية في الملكية وعلاقة هذا المفهوم القانوني بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية أمران لهما درجة كبيرة من الأهمية. |
It is also worrisome that the InterInstitutional Commission on human rights of indigenous peoples has not produced results because of lack of continuity and follow-up. | UN | ومن المقلق أيضاً أن اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية لم تثمر نتائج بسبب عدم الاستمرارية والمتابعة. |
This would in effect terminate the standard-setting process on the human rights of indigenous peoples within the United Nations and would constitute a major failure within the context of the International Decade. | UN | وهذا الأمر سينهي فعليا عملية وضع المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الأمم المتحدة وسيشكل فشلا ذريعا في إطار العقد الدولي. |
Passage of that bill would help narrow the gap between legislation and administrative, legal and political practice with regard to the human rights of indigenous peoples. | UN | وسيساعد إقرار مشروع القانون في تضييق الفجوة بين التشريع والممارسات الإدارية والقانونية والسياسية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
He also expressed the hope that the Working Group would be maintained, or a similar body would be created, to ensure that the human rights of indigenous peoples will be addressed in an adequate and consistent manner. | UN | وأعرب عن الأمل أيضاً في أن يحتفظ بالفريق العامل، أو بإنشاء هيئة مماثلة، لضمان معالجة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية على نحو مناسب ومتسق. |
It is the first instrument concerning the human rights of indigenous peoples adopted by the General Assembly, and joins the Universal Declaration of Human Rights, which was also adopted by a recorded vote, in forming the backbone of this Organization, which was created for just such noble purposes and principles. | UN | إنه أول صك متعلق بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية تعتمده الجمعية العامة، وهو ينضم إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي اعتمد أيضا بتصويت مسجل، لتشكيل العمود الفقري لهذه المنظمة، التي أنشئت من أجل هذه المقاصد والمبادئ النبيلة. |
The visit, which was facilitated by the Government of Spain and Almáciga, a non-governmental organization, allowed the Special Rapporteur to gather information and views on programmes and policies of the Government and business enterprises in relation to indigenous peoples' human rights. | UN | وسمحت الزيارة التي يسرتها حكومة إسبانيا ومنظمة ألماثيغا غير الحكومية للمقرر الخاص بجمع المعلومات والآراء عن برامج الحكومة والشركات التجارية وسياساتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
The Forum has called on the Council to maintain and strengthen mechanisms which will address indigenous peoples' human rights and also to make indigenous issues a standing agenda item. | UN | ويدعو المنتدى المجلس إلى إدامة وتعزيز الآليات التي تُعنى بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية وكذلك جعل قضايا الشعوب الأصلية تتصدر جدول أعماله. |
74. The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples noted that Costa Rica had granted legal protection to indigenous lands. | UN | 74- وأحاط المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية علماً بمنح كوستاريكا الحماية القانونية لأراضي الشعوب الأصلية. |
Besides the Special Rapporteur on the human rights of indigenous people, there are other special rapporteurs and chairs of human rights bodies who participated and made presentations at the Forum sessions. They include the Special Rapporteur on Violence against Women, the Chair of the Committee on the Rights of the Child, the Chair of the Working Group on Indigenous Populations and the Chair of the Commission on the Status of Women. | UN | وإلى جانب المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية ، قام مقررون خاصون آخرون ورؤساء لهيئات حقوق الإنسان بالمشاركة في دورات المنتدى وقدموا عروضا خلالها، ومن بينهم المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة ورئيس لجنة حقوق الطفل ورئيس الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية ورئيس لجنة وضع المرأة. |