"بحقوق الإنسان والديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • human rights and democracy
        
    • human rights and democratic
        
    For example, Canada works closely with like-minded countries to advance human rights and democracy in Burma. UN فعلى سبيل المثال، تعمل كندا بشكل وثيق مع البلدان التي تتفق في الرأي، من أجل النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية في بورما.
    The Network's goal is to broaden university students' knowledge of human rights and democracy and to develop their capacity for contributing to their attainment. UN والهدف من الشبكة هو توسيع معارف طلبة الجامعات بحقوق الإنسان والديمقراطية وتنمية قدراتهم على الإسهام في تحقيقها.
    The course allowed her to enhance her skills in processing documents on human rights and democracy in general and United Nations publications in these particular areas. UN وقد مكنتها هذه الدورة من تعزيز مهاراتها في مجال تجهيز الوثائق المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية عموما ومنشورات الأمم المتحدة في هذين المجالين خصوصا.
    It assists in combating poverty, empowering women, promoting human rights and democracy and promoting international peace and security. UN وهو يساعد على محاربة الفقر، وعلى تمكين المرأة، وعلى النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية وعلى توطيد السلم والأمن الدوليين.
    The Special Rapporteur would like to emphasize that the human rights and democratic challenges posed by extremist political parties, movements and groups are universal and no country is immune to such phenomena. UN ويود المقرر الخاص أن يشدد على أن التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية التي تمثلها الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة هي ظواهر عالمية، وما من بلد محصن ضد هذه الظواهر.
    We should note with particular satisfaction the achievements with regard to human rights and democracy. UN وينبغي أن ننوه مع الارتياح الخاص بالمنجزات التي تمت فيما يتعلق بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Without it there can be neither the orderly conduct of the day-to-day affairs of State nor the enjoyment of human rights and democracy by the people. UN وبدون سيادة القانون لا يمكن تصريف الأمور اليومية للدولة بنظام ولن يتمتع الشعب بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Youth inclusion strengthens their commitment to and understanding of human rights and democracy. UN وإشراك الشباب يعزز الالتزام بحقوق الإنسان والديمقراطية وفهمهما.
    The adherence of the Mexican Government and Mexican society to human rights and democracy has two mutually complementary aspects. UN تمسُّك حكومة المكسيك والمجتمع المكسيكي بحقوق الإنسان والديمقراطية جانبان يكمل كل منهما الآخر.
    He has initiated numerous movements and groups to promote human rights and democracy. UN وقد أنشأ العديد من الحركات والجماعات الداعية إلى النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Youth participation in decision-making further strengthens government's commitments to human rights and democracy. UN فمشاركة الشباب في صنع القرارات تعزز كذلك التزامات الحكومات بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    These countries, whose actions violated the right to life, were the same countries that were holding conferences on human rights and democracy. UN وهذه البلدان، التي تنتهك أعمالها الحق في الحياة، هي نفس البلدان التي تعقد مؤتمرات معنية بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Japan had voted for the draft resolution because it contained a request to the Secretary-General to pursue discussions on human rights and democracy in Myanmar. UN واختتم حديثه قائلا إن اليابان قد صوَّتت لصالح مشروع القرار لأنه يتضمن طلبا إلى الأمين العام بأن يواصل المناقشات المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية في ميانمار.
    The students expressed their appreciation to the Centre for this outreach and hoped that such discussions would be held more frequently in the future in order to sensitize the general public on human rights and democracy. UN وأعرب الطلاب عن تقديرهم للمركز على هذه التوعية وعن أملهم في أن تعقد مناقشات من هذا القبيل بصورة أكثر تواترا في المستقبل من أجل توعية الجمهور العام بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    The project contributes to the development of national educational policies that integrate the values and principles of human rights and democracy. UN يسهم هذا المشروع في تطوير السياسات التعليمية الوطنية التي تحقق التكامل بين القيم والمبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Along with our partners in NEPAD, our delegation for human rights and democracy began to think about concrete ways of involving la Francophonie in this fundamental aspect of NEPAD at two specific meetings. UN وبالإضافة إلى شركائنا في الشراكة، بدأ وفدنا المعني بحقوق الإنسان والديمقراطية التفكير في سبل ملموسة لإشراك الفرانكوفونية في هذا الجانب الأساسي من الشراكة في اجتماعين محددين.
    In cooperation with the World Bank, our human rights and democracy delegation also greatly contributed to the preparation and convening of the Abuja Pan-African Conference on law, justice and development. UN وبالتعاون مع البنك الدولي، ساهم وفدنا المعني بحقوق الإنسان والديمقراطية مساهمة عظمى في التحضير لمؤتمر أبوجا لعموم أفريقيا المعني بالقانون والعدالة والتنمية وفي الدعوة إلى عقده.
    In its efforts to strengthen the rule of law, Cameroon had benefited from the support of the United Nations Subregional Centre for human rights and democracy in Yaoundé, and expressed its appreciation to France and Italy and civil-society organizations which supported the Centre's operations. UN وفي إطار الجهود التي بذلتها الكاميرون لتقوية أركان سيادة القانون، انتفعت من الدعم الذي قدمه لها مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي المعني بحقوق الإنسان والديمقراطية الموجود في ياوندي وأعرب عن تقديره لفرنسا وإيطاليا ومنظمات المجتمع المدني التي تقدم الدعم لعمليات المركز المذكور.
    They were indiscriminate and a form of violence and could not therefore be regarded as a tool for promoting human rights and democracy. UN وتتسم هذه الجزاءات بأنها عشوائية وتُعدّ شكلاً من العنف ولا يمكن اعتبارها بالتالي أداة للنهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    The present report analyses the latest developments identified by the Special Rapporteur with regard to the human rights and democratic challenges posed by extremist political parties especially in the context of the current economic crisis. UN ويحلل هذا التقرير آخر التطورات التي وقف عليها المقرر الخاص بشأن التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية التي تثيرها الأحزاب السياسية المتطرفة لا سيما في سياق الأزمة الاقتصادية الحالية.
    II. Addressing the human rights and democratic challenges posed by extremist UN ثانياً - التصدي للتحديات المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية التي تثيرها الأحزاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more