We appreciate the efforts of the secretary-General in advocating the principles of the promotion and protection of human rights and the rule of law. | UN | إننا نقدر جهود الأمين العام الداعمة لمبدأي النهوض بحقوق الإنسان وسيادة القانون وحمايتهما. |
This might raise concerns in relation to human rights and the rule of law. | UN | وهذا ربما يثير شواغل فيما يتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Promoting accountability and respect for relevant standards on human rights and the rule of law in reform efforts | UN | تعزيز المساءلة ومراعاة المعايير ذات الصلة بحقوق الإنسان وسيادة القانون في جهود الإصلاح |
:: Monthly radio programmes on human rights and rule of law issues | UN | :: تقديم برامج إذاعية عن مسائل تتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون |
OHCHR/Cambodia continued to participate in a number of United Nations and donor coordinating mechanisms on human rights and rule of law issues, and in activities and meetings of the United Nations Country Team. | UN | واستمر المكتب في الاشتراك في عدد من آليات التنسيق التي وضعتها الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون وفي أنشطة واجتماعات الفريق القطري التابع للأمم المتحدة. |
In all of its referrals, the Executive Directorate works to ensure that the relevant human rights and rule-of-law aspects are integrated into assistance delivery. | UN | وتعمل المديرية في جميع الإحالات التي تقوم بها على ضمان إدماج الجوانب المعنية المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون في عملية إيصال المساعدة. |
This Organization is at the forefront of providing humanitarian assistance and advancing human rights and the rule of law. | UN | فهذه المنظمة في طليعة تقديم المساعدات الإنسانية والدفع بحقوق الإنسان وسيادة القانون إلى الأمام. |
However, promoting and defending human rights and the rule of law is not just a question of drawing up appropriate texts. | UN | غير أن النهوض بحقوق الإنسان وسيادة القانون والدفاع عنهما مسألة تتجاوز وضع نصوص ملائمة. |
:: advocate strict observance of human rights and the rule of law | UN | :: الدعوة للتقيد الصارم بحقوق الإنسان وسيادة القانون |
Efforts to prevent irregular migration were based on the strict observance of human rights and the rule of law. | UN | وقامت الجهود الرامية إلى منع الهجرة غير الشرعية على أساس الالتزام التام بحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Israel's alleged commitment to human rights and the rule of law clearly applied to only one part of its population. | UN | ومن الواضح أن التزام إسرائيل المزعوم بحقوق الإنسان وسيادة القانون لا ينطبق إلا على جزء واحد من سكانها. |
This might raise concerns in relation to human rights and the rule of law. | UN | الأمر الذي يمكن أن يثير بعض الشواغل فيما يتصل بحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Reporting demonstrates a country's commitment to human rights and the rule of law. | UN | وتثبت عملية تقديم التقارير مدى التزام البلد بحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
The Security Council recalls the importance of upholding human rights and the rule of law in the fight against terrorism. | UN | ويشير مجلس الأمن إلى أهمية التقيّد بحقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب. |
In June 2014, the General Assembly held a high-level event on the contributions of human rights and the rule of law in the post-2015 development agenda. | UN | وفي حزيران/يونيه 2014، عقدت الجمعية العامة اجتماعا رفيع المستوى بشأن المساهمات المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
We have a shared responsibility to embark on a path to inclusive and shared prosperity in a peaceful and resilient world, where human rights and the rule of law are upheld. | UN | ونحن مسؤولون معا عن بدء السير في طريق يحقق الازدهار العميم والمشترك في عالم ينعم بالسلام ويصمد في وجه الأخطار ويُستمسك فيه بحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
The European Commission for Democracy through Law provides assistance to members on human rights and rule of law. | UN | وتقدم المفوضية الأوروبية للديمقراطية من خلال القانون المساعدة للأعضاء فيما يتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
The Vice-President of the Arab Parliament highlighted that various Human Rights Council resolutions have thoroughly tackled the issue of democracy and its relationship with human rights and rule of law. | UN | وسلطت نائبة رئيس البرلمان العربي لجامعة الدول العربية الضوء على أن مختلف قرارات مجلس حقوق الإنسان تتصدى تماماً لقضية الديمقراطية وعلاقتها بحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Nevertheless, Government officials and civil society organizations have affirmed that the continued support of UNIPSIL in strengthening national human rights and rule of law institutions would be important. | UN | ومع ذلك، أكد المسؤولون الحكوميون ومنظمات المجتمع المدني أنه من المهم أن يواصل مكتب الأمم المتحدة تقديم الدعم في مجال تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
He also highlighted several potential obstacles to upholding human rights and rule of law obligations in the context of bringing terrorists to justice. | UN | وسلط الضوء على العديد من العقبات المحتملة التي تعترض احترام الالتزامات بحقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق الملاحقة القضائية للإرهابيين. |
The Council recognizes that sustainable peacebuilding requires an integrated approach, which strengthens coherence between political, security, development, human rights and rule of law activities. | UN | ويسلم المجلس بأن بناء السلام على نحو مستدام يتطلب اتباع نهج متكامل يعزز الاتساق بين الأنشطة السياسية والأمنية والإنمائية والأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
National human rights and rule-of-law institutions will be committed to investigating human rights violations and will cooperate in taking actions against police and public officials suspected of committing such violations. | UN | وستلتزم المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وسيادة القانون بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وستتعاون في اتخاذ إجراءات ضد مسؤولي الشرطة والموظفين العموميين المشتبه فيهم. |