"بحقوق الإنسان وسيادة القانون" - Translation from Arabic to English

    • human rights and the rule of law
        
    • human rights and rule of law
        
    • human rights and rule-of-law
        
    We appreciate the efforts of the secretary-General in advocating the principles of the promotion and protection of human rights and the rule of law. UN إننا نقدر جهود الأمين العام الداعمة لمبدأي النهوض بحقوق الإنسان وسيادة القانون وحمايتهما.
    This might raise concerns in relation to human rights and the rule of law. UN وهذا ربما يثير شواغل فيما يتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Promoting accountability and respect for relevant standards on human rights and the rule of law in reform efforts UN تعزيز المساءلة ومراعاة المعايير ذات الصلة بحقوق الإنسان وسيادة القانون في جهود الإصلاح
    :: Monthly radio programmes on human rights and rule of law issues UN :: تقديم برامج إذاعية عن مسائل تتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون
    OHCHR/Cambodia continued to participate in a number of United Nations and donor coordinating mechanisms on human rights and rule of law issues, and in activities and meetings of the United Nations Country Team. UN واستمر المكتب في الاشتراك في عدد من آليات التنسيق التي وضعتها الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون وفي أنشطة واجتماعات الفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    In all of its referrals, the Executive Directorate works to ensure that the relevant human rights and rule-of-law aspects are integrated into assistance delivery. UN وتعمل المديرية في جميع الإحالات التي تقوم بها على ضمان إدماج الجوانب المعنية المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون في عملية إيصال المساعدة.
    This Organization is at the forefront of providing humanitarian assistance and advancing human rights and the rule of law. UN فهذه المنظمة في طليعة تقديم المساعدات الإنسانية والدفع بحقوق الإنسان وسيادة القانون إلى الأمام.
    However, promoting and defending human rights and the rule of law is not just a question of drawing up appropriate texts. UN غير أن النهوض بحقوق الإنسان وسيادة القانون والدفاع عنهما مسألة تتجاوز وضع نصوص ملائمة.
    :: advocate strict observance of human rights and the rule of law UN :: الدعوة للتقيد الصارم بحقوق الإنسان وسيادة القانون
    Efforts to prevent irregular migration were based on the strict observance of human rights and the rule of law. UN وقامت الجهود الرامية إلى منع الهجرة غير الشرعية على أساس الالتزام التام بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Israel's alleged commitment to human rights and the rule of law clearly applied to only one part of its population. UN ومن الواضح أن التزام إسرائيل المزعوم بحقوق الإنسان وسيادة القانون لا ينطبق إلا على جزء واحد من سكانها.
    This might raise concerns in relation to human rights and the rule of law. UN الأمر الذي يمكن أن يثير بعض الشواغل فيما يتصل بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Reporting demonstrates a country's commitment to human rights and the rule of law. UN وتثبت عملية تقديم التقارير مدى التزام البلد بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The Security Council recalls the importance of upholding human rights and the rule of law in the fight against terrorism. UN ويشير مجلس الأمن إلى أهمية التقيّد بحقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب.
    In June 2014, the General Assembly held a high-level event on the contributions of human rights and the rule of law in the post-2015 development agenda. UN وفي حزيران/يونيه 2014، عقدت الجمعية العامة اجتماعا رفيع المستوى بشأن المساهمات المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    We have a shared responsibility to embark on a path to inclusive and shared prosperity in a peaceful and resilient world, where human rights and the rule of law are upheld. UN ونحن مسؤولون معا عن بدء السير في طريق يحقق الازدهار العميم والمشترك في عالم ينعم بالسلام ويصمد في وجه الأخطار ويُستمسك فيه بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The European Commission for Democracy through Law provides assistance to members on human rights and rule of law. UN وتقدم المفوضية الأوروبية للديمقراطية من خلال القانون المساعدة للأعضاء فيما يتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The Vice-President of the Arab Parliament highlighted that various Human Rights Council resolutions have thoroughly tackled the issue of democracy and its relationship with human rights and rule of law. UN وسلطت نائبة رئيس البرلمان العربي لجامعة الدول العربية الضوء على أن مختلف قرارات مجلس حقوق الإنسان تتصدى تماماً لقضية الديمقراطية وعلاقتها بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Nevertheless, Government officials and civil society organizations have affirmed that the continued support of UNIPSIL in strengthening national human rights and rule of law institutions would be important. UN ومع ذلك، أكد المسؤولون الحكوميون ومنظمات المجتمع المدني أنه من المهم أن يواصل مكتب الأمم المتحدة تقديم الدعم في مجال تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    He also highlighted several potential obstacles to upholding human rights and rule of law obligations in the context of bringing terrorists to justice. UN وسلط الضوء على العديد من العقبات المحتملة التي تعترض احترام الالتزامات بحقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق الملاحقة القضائية للإرهابيين.
    The Council recognizes that sustainable peacebuilding requires an integrated approach, which strengthens coherence between political, security, development, human rights and rule of law activities. UN ويسلم المجلس بأن بناء السلام على نحو مستدام يتطلب اتباع نهج متكامل يعزز الاتساق بين الأنشطة السياسية والأمنية والإنمائية والأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    National human rights and rule-of-law institutions will be committed to investigating human rights violations and will cooperate in taking actions against police and public officials suspected of committing such violations. UN وستلتزم المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وسيادة القانون بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وستتعاون في اتخاذ إجراءات ضد مسؤولي الشرطة والموظفين العموميين المشتبه فيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more