"بحقوق التصويت" - Translation from Arabic to English

    • voting rights
        
    • suffrage rights
        
    Greater participation by developing countries was needed, both in terms of voting rights and in the management of the international financial institutions. UN وتدعو الحاجة إلى اشتراك البلدان النامية بقدر أكبر، فيما يتعلق بحقوق التصويت وفي إدارة المؤسسات المالية الدولية على حد سواء.
    voting rights are not extended to Associate States or observers. UN ولا تتمتع الدول المنتسبة أو الجهات التي لديها صفة المراقب بحقوق التصويت.
    States are encouraged to ensure that persons affected by leprosy, and their family members, enjoy equal voting rights. UN تشجع الدول على كفالة تمتع الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم بحقوق التصويت على قدم المساواة.
    The number of Member States with no voting rights of the various governing bodies is shown in table 5. UN ويرد في الجدول 5 عدد الدول الأعضاء التي لا تتمتع بحقوق التصويت في مختلف الهيئات التشريعية.
    In this connection, the State remained committed to ensuring full political participation through the enforcement of its voting rights laws. UN وفي هذا الصدد، تلتزم هذه الدولة بضمان المشاركة السياسية الكاملة عن طريق إنفاذ القوانين المتعلقة بحقوق التصويت.
    Well, speaking of heat, we should discuss America's white-hot passion for voting rights and the men and women who help protect them, like the local city councilwoman who is starving and thinking about her husband's Open Subtitles حسنا , بالحديث عن الحرارة يجب ان نتحدث عن شغف اميريكا بحقوق التصويت للرجال والنساء
    In Norway, foreigners with three years of continuous residence in the State have full voting rights in local and regional elections. UN ٦٦ - وفي النرويج، يتمتع اﻷجانب المقيمون في البلاد ثلاث سنوات متواصلة بحقوق التصويت الكاملة في الانتخابات المحلية واﻹقليمية.
    If difficulties continued, the countries concerned should neither be placed on the list of Member States lagging behind in the payment of contributions, nor be subject to the measures relating to voting rights in Article 19 of the Charter. UN وفي حال استمرار هذه الصعوبات، فإنه ينبغي ألا تدرج البلدان المعنية في قائمة الدول الأعضاء المتأخرة في سداد الاشتراكات، ولا تخضع للتدابير المتعلقة بحقوق التصويت في المادة 19 من الميثاق.
    Moreover, when it came to voting rights in the United Kingdom, the people of the Turks and Caicos Islands were subjected to more restrictive requirements than the people of the Falklands. UN وعلاوة على ذلك، فإنه عندما يتعلق الأمر بحقوق التصويت في المملكة المتحدة، يخوضع سكان جزر تركس وكايكوس لشروط أكثر تقيداً مما يخضع له سكان جزر فولكلاند.
    The improvement of the number of voting rights over the last two bienniums has been reduced notably from 67 in 1999 to 50 in 2003. UN وقد انخفض عدد الدول غير المتمتعة بحقوق التصويت على مدى فترتي السنتين الأخيرتين انخفاضا ملحوظا من 67 دولة في عام 1999 إلى 50 دولة في عام 2003.
    The next bill will be voting rights. Open Subtitles القانون القادم سيتعلق بحقوق التصويت.
    The Chairperson shall have voting rights. UN يتمتع الرئيس بحقوق التصويت.
    5. Annex II to the present document provides detailed status of assessed contributions outstanding as at 30 September 2003, including the status of voting rights of each Member State, and the minimum payment required to gain voting rights. UN 5- ترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة الحالة التفصيلية للاشتراكات المقررة غير المسددة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2003، بما في ذلك الحالة المتعلقة بحقوق التصويت لكل دولة عضو وأدنى مبلغ يتعين سداده لاسترداد حقوق التصويت.
    with no voting rights UN تتمتع بحقوق التصويت
    28. As of 1 January 2001, a new system of automatic sanctions came into effect concerning voting rights in the Universal Postal Union. UN 28 - واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001، دخل نظام جديد للعقوبات التلقائية حيز النفاذ فيما يتعلق بحقوق التصويت في الاتحاد البريدي العالمي.
    23. Concerning voting rights for non-Japanese, only Japanese nationals who were at least 20 years old had the right to vote. UN 23 - وفيما يتعلق بحقوق التصويت لغير اليابانيات، قالت إن الحق في التصويت حق محصور في المواطنين اليابانيين ممن أتموا سن العشرين.
    26. The voting rights Act prohibits racial discrimination in voting, allowing the Department of Justice or a private citizen to challenge a voting practice as discriminatory in federal court. UN 26- ويحظر القانون المتعلق بحقوق التصويت التمييز العنصري في التصويت وهو يجيز على هذا النحو لوزارة العدل أو للمواطن العادي الطعن في ممارسة التصويت على أنها تمييزية أمام محكمة اتحادية.
    It follows from the provisions of the LEMP and the LLE that the principle of free, general equal and direct voting right had been fully applied, and that all citizens of the Republic of Serbia have active and passive voting rights under the absolutely same conditions. UN 333- ويستنتج من أحكام قانون انتخاب أعضاء مجلس النواب وقانون الانتخابات المحلية أنه تم تطبيق مبدأ الاقتراع الحر العام المباشر القائم على المساواة تطبيقاً كاملاً، وأن جميع مواطني جمهورية صربيا يتمتعون بحقوق التصويت المباشرة وغير المباشرة في ظل الشروط نفسها، دون استثناء.
    He underlined that there was a difference between developing countries being invited to a meeting to discuss issues, on the one hand, and having a seat at the table when key decisions were made, including voting rights and the ability to exert influence, on the other. UN وأكد أن هناك فرقاً بين دعوة البلدان النامية إلى اجتماع لمناقشة المسائل، من جهة، وبين شغلها مقعداً حول مائدة تتخذ فيها قرارات رئيسية، بما يشمله ذلك من التمتع بحقوق التصويت وبالقدرة على ممارسة التأثير، من جهة أخرى.
    It provides a Christian voice for women on local and global issues of social justice, advocates for human rights for women, girls and families, represents them on the National Council of Women of New Zealand and has voting rights at the General Assembly of the Presbyterian Church of Aotearoa. UN وتتيح للنساء منبراً مسيحياً لتناول القضايا المحلية والعالمية المتعلقة بالعدالة الاجتماعية وتدافع عن حقوق الإنسان للمرأة والفتيات والأسر، وتمثلهم في المجلس الوطني لنساء نيوزيلندا وتتمتع بحقوق التصويت في الجمعية العامة للكنيسة البرسبيتارينية لآوتياروا.
    The proportion of those with suffrage rights who have German nationality among the German population and the total population in elections at federal level has developed as follows in the period under report: UN وقد تطورت نسبة المتمتعين بحقوق التصويت من حاملي الجنسية الألمانية بين السكان الألمان وبين مجموع السكان في الانتخابات على الصعيد الاتحادي على النحو التالي خلال الفترة المشمولة بالتقرير:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more