Chile also noted Kiribati's recognition that the Criminal Code and other codes regarding children's rights and interests should be revised. | UN | ولاحظت شيلي أيضاً اعتراف كيريباس بضرورة تنقيح القانون الجنائي وغيره من القوانين المتعلقة بحقوق ومصالح الطفل. |
Its two main committees are the Budget Committee and the Committee on the rights and interests of Communities. | UN | واللجنتان الرئيسيتان في الجمعية هما لجنة الميزانية واللجنة المعنية بحقوق ومصالح الطوائف. |
The Ministry of Gender Equality now focuses on gender-impact assessment, development of female human power, and the advancement of women's rights and interests. | UN | وتركز وزارة المساواة بين الجنسين حالياً على تقييم الأثر الجنساني، وتطوير قوة بشرية نسائية والنهوض بحقوق ومصالح المرأة. |
The laws of the Kyrgyz Republic on the rights and interests of women are contained in the following instruments: | UN | وترد قوانين جمهورية قيرغيزستان المتعلقة بحقوق ومصالح المرأة في الصكوك التالية: |
A member of the senior management in the enterprise must be assigned the task of looking after and dealing with issues relating to the rights and interests of women and children. | UN | وينبغي تعيين عضو من اﻹدارة العليا في المؤسسة تكون مهمته الاعتناء بالقضايا المتعلقة بحقوق ومصالح المرأة والطفل. |
Kazakhstan takes a multisectoral approach to the promotion of children's rights and interests. | UN | وتتخذ كازاخستان نهجا متعدد القطاعات من أجل النهوض بحقوق ومصالح الأطفال. |
Questions pertaining to the rights and interests of those peoples had not been overlooked at any of the major conferences. | UN | ولم يتم إغفال المسائل ذات الصلة بحقوق ومصالح تلك الشعوب في أي مؤتمر من المؤتمرات الرئيسية. |
A balanced approach that recognized the rights and interests of all Member States in accordance with the principle of the sovereign equality of States was clearly required. | UN | وهناك حاجة ماسة لاتباع نهج متوازن يعترف بحقوق ومصالح جميع الدول وفقا لمبدأ تساوي الدول في السيادة. |
Māori rights and interests are recognised and provided for in various pieces of legislation. | UN | وتُقر تشريعات شتى بحقوق ومصالح الماوريين وتنص عليها. |
China commended Bahrain's attention to the rights and interests of groups, such as women, children and disabled persons. | UN | وأثنت الصين على اهتمام البحرين بحقوق ومصالح فئات من السكان مثل النساء والأطفال والمعوقين. |
66. At the request of any member of the Presidency of the Assembly, any proposed law has to be submitted to the Committee on rights and interests of Communities. | UN | 66- وبناءً على طلب أي عضو من مجلس رئاسة الجمعية، يتعين أن يقدم أي مشروع مقترح إلى اللجنة المعنية بحقوق ومصالح الطوائف. |
Unlike statutory land rights, which involve the granting of various interests through legislation, native title involves the recognition of pre-existing rights and interests. | UN | وخلافا للحقوق القانونية في الأرض التي تنطوي على منح مصالح متنوعة من خلال التشريعات، فإن سند ملكية السكان الأصليين ينطوي على الاعتراف بحقوق ومصالح موجودة أصلا. |
Unwanted assimilation imposed through the medium of education, or enforced social segregation generated through educational processes, are harmful to the rights and interests of minority communities and to the wider social interest. | UN | وإن الدمج غير المرغوب المفروض من خلال التعليم، أو الفصل الاجتماعي القسري المتولد عن العمليات التعليمية، يضران بحقوق ومصالح مجتمعات الأقليات وبالمصلحة الاجتماعية الأشمل. |
I urge all delegations to the General Assembly to welcome the recommendations submitted by the Special Committee so that we may proceed with our work of promoting the rights and interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories. | UN | وأحث جميع الوفود إلى الجمعية العامة على تأييد التوصيات التي قدمتها اللجنة الخاصة كيما يمكننا أن نمضي قدما في عملنا للنهوض بحقوق ومصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Moreover, the United States cannot agree with the implication in the draft resolution that the mere presence of military activities and bases in the Non-Self-Governing Territories is harmful to the rights and interests of the people of the Territories. | UN | علاوة على ذلك، لا يمكن للولايات المتحدة أن تتفق مع المعنى الضمني في مشروع القرار هذا ومفاده أن مجرد وجود أنشطة وقواعد عسكرية في أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي يضر بحقوق ومصالح سكان الأقاليم. |
These awareness campaigns are focused on the laws and regulations closely related to the rights and interests of women and children, such as the Law on the Protection of rights and interests of Women, the Marriage Law and the Law on the Protection of Minors. | UN | وحملات التوعية هذه تركز على القوانين والأنظمة التي ترتبط ارتباطا وثيقا بحقوق ومصالح المرأة والطفل، مثل قانون حماية حقوق ومصالح المرأة وقانون الزواج والقانون المتعلق بحماية القصر. |
Management of labour contracts is enhanced requiring full consideration of female workers' special needs and that provisions concerning women's rights and interests are clearly specified in labour contracts signed between employers and workers. | UN | ويجري تدعيم إدارة عقود العمل، مما يتطلب إيلاء اهتمام كامل للاحتياجات الخاصة للعاملات وتحديد الأحكام المتعلقة بحقوق ومصالح المرأة تحديدا واضحا في عقود العمل التي يوقعها أرباب العمل والعاملون. |
The right to demand recompense in court for losses incurred, to receive compensation for psychological injury, to refute evidence that is injurious to the rights and interests of citizens as protected by law, or that is injurious to their honor and dignity are set out in the civil legislation of Turkmenistan. | UN | والتشريع المدني يعترف بالحق في مطالبة المحاكم بتعويض عن حدوث ضرر مادي أو معنوي، أو بتكذيب معلومات تتضمن المساس بحقوق ومصالح مواطنين من الخاضعين لحماية القانون، أو بشرفهم وكرامتهم. |
Moreover, he said, the United States could not agree with the implication in the draft resolution that the mere presence of military activities and bases in the Non-Self-Governing Territories was harmful to the rights and interests of the people of those Territories. | UN | وقال علاوة على ذلك إن الولايات المتحدة لا يمكن أن توافق على ما انطوى عليه مشروع القرار من أن مجرد وجود أنشطة وقواعد عسكرية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي يمس بحقوق ومصالح شعوب تلك الأقاليم. |
Moreover, he said, the United States disagreed with the contention in the draft resolution that the mere presence of military activities and bases in the Non-Self-Governing Territories was harmful to the rights and interests of the people of those Territories. | UN | وقال إن الولايات المتحدة، علاوة على ذلك، لا تتفق مع ما قيل في مشروع القرار إن مجرد وجود الأنشطة والقواعد العسكرية داخل الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي يضر بحقوق ومصالح شعوب تلك الأقاليم. |