"بحق إسرائيل في" - Translation from Arabic to English

    • the right of Israel to
        
    • of Israel's right to
        
    • to Israel's right to
        
    • recognize Israel's right to
        
    Brazil fully recognizes the right of Israel to defend its people and territory against all kinds of aggression. UN وتقر البرازيل تماما بحق إسرائيل في الدفاع عن شعبها وأراضيها من شتى أشكال العدوان.
    Denmark fully acknowledges the right of Israel to defend itself against rockets and terrorist attacks. UN وتقر الدانمرك إقرارا كاملا بحق إسرائيل في الدفاع عن نفسها ضد الصواريخ والهجمات الإرهابية.
    The Republic of Argentina has traditionally recognized the right of Israel to live in peace with its neighbours within secure and internationally recognized borders. UN إن جمهورية الأرجنتين قد اعترفت دائما بحق إسرائيل في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    The key to this is the recognition of Israel's right to exist. UN والمدخل إلى ذلك هو الاعتراف بحق إسرائيل في الوجود.
    Any viable resolution of the conflict must include Hezbollah's disarmament, its renunciation of violence and a recognition of Israel's right to exist in peace. UN وأي حل للصراع قابل للتنفيذ يجب أن يتضمن نزع سلاح حزب الله وتخليه عن العنف والاعتراف بحق إسرائيل في العيش بسلام.
    There cannot be a peaceful outcome when there are elements in the conflict that do not recognize the right of Israel to exist within secure borders. UN ولا سبيل إلى التوصل إلى نتيجة سلمية وهناك عناصر في الصراع لا تعترف بحق إسرائيل في الوجود ضمن حدود آمنة.
    Likewise, we also recognize the right of Israel to exist in a safe environment within secure and internationally recognized borders. UN وبالمثل نعترف بحق إسرائيل في أن تعيش في بيئة آمنة داخل حدود مأمونة ومعترف بها دوليا.
    At the same time, we recognize the right of Israel to live in peace among its neighbours. UN وفي الوقت نفسه، نعترف بحق إسرائيل في أن تعيش بين جيرانها بسلام.
    While recognizing the right of Israel to defend itself, the Secretary-General has called on Israel to ensure that its actions do not target civilians or put them at undue risk. UN وعلى الرغم من اعتراف الأمين العام بحق إسرائيل في الدفاع عن نفسها، فقد دعاها إلى ضمان ألا تستهدف أعمالها المدنيين أو تعرضهم إلى مخاطر لا مبرر لها.
    At the same time, of course, the Council recognized the right of Israel to protect its citizens against attacks. UN وفي نفس الوقت، يعترف المجلس، بالطبع، بحق إسرائيل في حماية مواطنيها من الاعتداءات.
    While Pakistan stands for peace, recognizing the right of Israel to exist as also the right of the Palestinians to have their own homeland, we can never accept the usurpation of additional Palestinian land. UN وبينما تدافع باكستان عن السلام، معترفة بحق إسرائيل في الوجود وأيضا بحق الفلسطينيين في أن تكون لهم دولتهم الخاصة بهم، فإننا لا يمكن أبدا أن نقبل اغتصاب المزيد من الأرض الفلسطينية.
    We note the recent pledge by Mr. Yasser Arafat, recognizing the right of Israel to live side by side in peace with Palestine within secure borders. UN ونحيط علما بتعهد السيد ياسر عرفات مؤخرا، بالاعتراف بحق إسرائيل في العيش جنبا إلى جنب في سلام مع فلسطين ضمن حدود آمنة.
    We recognize the right of Israel to defend its citizens. UN إننا نسلِّم بحق إسرائيل في الدفاع عن مواطنيها.
    She recalled the Palestinian people's historic recognition of Israel's right to exist in 1988, in a compromise in which they agreed to a Palestinian State on only 22 per cent of its historic lands. UN وأشارت إلى الاعتراف التاريخي من جانب الشعب الفلسطيني في عام 1988 بحق إسرائيل في الوجود وكان ذلك في إطار حل توفيقي تم الاتفاق فيه على إقامة دولة فلسطينية على 22 في المائة فقط من أرضها التاريخية.
    The Quartet called on the new Government to commit to the principles of non-violence, recognition of Israel's right to exist and acceptance of previous agreements and obligations, including the road map. UN ودعت المجموعة الرباعية الحكومة الجديدة إلى الالتزام بمبادئ عدم العنف، والاعتراف بحق إسرائيل في الوجود، وقبول الاتفاقات والالتزامات السابقة، بما فيها خريطة الطريق.
    It is obvious from every perspective that a solution to the conflict requires the immediate and unconditional withdrawal of Israel from the occupied territories, establishment of the Palestine State and recognition of Israel's right to exist as a State. UN ومن الجلي، من كل منظور، أن التوصل إلى حل للصراع يتطلب انسحاب إسرائيل الفوري غير المشروط من الأراضي المحتلة، وإقامة الدولة الفلسطينية، والاعتراف بحق إسرائيل في الوجود كدولة.
    He underlines that the platform of any Palestinian government must reflect the three principles set out by the Quartet: acceptance of previous Governments' agreements, renunciation of violence and terror, and recognition of Israel's right to exist. UN كما أنه يؤكد أن البرنامج السياسي لأية حكومة فلسطينية يجب أن تنعكس فيه المبادئ الثلاثة التي حددتها المجموعة الرباعية: القبول بالاتفاقات السابقة، ونبذ العنف والإرهاب، والاعتراف بحق إسرائيل في الوجود.
    Israel continues to insist that Hamas must unilaterally meet three conditions before it will change its formal diplomatic stance. Those conditions are recognition of Israel's right to exist as a Jewish State, affirmation of past agreements between the Palestinian Authority and Israel and renunciation of violence. UN وإسرائيل مستمرة على إصرارها على أن حماس لا بد أن تستوفي، بصفة منفردة، ثلاثة شروط قبل أن تغير إسرائيل موقفها الدبلوماسي الرسمي وتلك الشروط هي: الاعتراف بحق إسرائيل في الوجود كدولة يهودية، وتأكيد الاتفاقات السابقة بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل، ونبذ العنف.
    The goals are clearly set out: recognition of Israel's right to live in peace within secure boundaries guaranteed by the international community and, in particular, by Arab States, as well as recognition of the right of the Palestinian people to live in peace in a democratic, viable and independent State, thereby bringing to an end the occupation of 1967. UN فالأهداف مرسومة بوضوح وهي: الاعتراف بحق إسرائيل في العيش بسلام ضمن حدود آمنة يضمنها المجتمع الدولي، ولا سيما الدول العربية، فضلا عن الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في العيش بسلام في دولة ديمقراطية قادرة على البقاء ومستقلة، الأمر الذي يضع حدا للاحتلال الذي بدأ عام 1967.
    While we are strongly committed to Israel's right to live in peace and security within internationally recognized borders, Australia has also consistently supported the emergence of a viable Palestinian State living at peace with its neighbour Israel. UN ومع التزامنا الشديد بحق إسرائيل في العيش في سلام وأمن داخل حدود معترف بها دوليا، فإن استراليا تؤيد دائما كذلك قيام دولة فلسطينية لها مقومات البقاء وتعيش في سلام مع جارتها إسرائيل.
    We obviously recognize Israel's right to protect its citizens. UN ونحن، بطبيعة الحال، نقر بحق إسرائيل في حماية مواطنيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more