It strongly believed in the right of peoples to self-determination and had voted in favour of the draft resolution. | UN | وإنه يؤمن بشدة بحق الشعوب في تقرير مصيرها ولذلك فإنه قام بالتصويت تأييدا لمشروع القرار. |
For that reason, the Constitution of Ethiopia recognized the right of peoples to self-determination, in the hope that a repetition of past conflicts might be avoided. | UN | ومن ثم فإنها تعترف في دستورها بحق الشعوب في تقرير مصيرها وتأمل بذلك في تفادي تكرار المنازعات التي وقعت في الماضي. |
The following provisions of the Republic of Estonia Constitution (EC) and other laws are directly related to the right of peoples to self-determination: | UN | واﻷحكام التالية من دستور جمهورية استونيا ومن قوانين أخرى تتعلق مباشرة بحق الشعوب في تقرير مصيرها: |
2. The rights under article 25 are related to, but distinct from, the right of peoples to selfdetermination. | UN | 2- وتعتبر الحقوق المنصوص عليها في المادة 25 من العهد متصلة بحق الشعوب في تقرير مصيرها وإن كانت متميزة عنه. |
One speaker pointed to the need to publicize the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and called upon the Department to redouble its efforts related to the self-determination of peoples. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة الترويج للعقد الدولي الثاني لإنهاء الاستعمار ودعا الإدارة إلى أن تضاعف جهودها المتصلة بحق الشعوب في تقرير مصيرها. |
The State of Kuwait firmly believes that the right of peoples to self-determination is inalienable, as embodied in the Charter of the United Nations. It constitutes one of the main goals that the United Nations should endeavour to realize, and one of the principles according to which a number of nations won independence. | UN | وفي هذا المقام، تؤمن دولة الكويت إيمانا مطلقا بحق الشعوب في تقرير مصيرها باعتباره من الحقوق غير القابلة للتصرف، وهو ما جرى تجسيده وفقاً لميثـاق الأمم المتحدة باعتباره يمثل أحد المقاصد الأساسية التي يتعين على الأمم المتحدة تحقيقها، والتي نالت طبقا له العديد من دول العالم استقلالها. |
2. The rights under article 25 are related to, but distinct from, the right of peoples to self-determination. | UN | ٢ - وتتصل الحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ من العهد بحق الشعوب في تقرير مصيرها وإن كانت متميزة عنه. |
2. The rights under article 25 are related to, but distinct from, the right of peoples to self-determination. | UN | ٢ - وتعتبر الحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ من العهد متصلة بحق الشعوب في تقرير مصيرها وإن كانت متميزة عنه. |
2. The rights under article 25 are related to, but distinct from, the right of peoples to self-determination. | UN | ٢- وتعتبر الحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ من العهد متصلة بحق الشعوب في تقرير مصيرها وإن كانت متميزة عنه. |
It was essential to address the underlying causes of terrorism by eliminating double standards, politicization and selectivity; ending foreign occupation and State terrorism; and recognizing the right of peoples to self-determination. | UN | ومن الضروري معالجة جذور الإرهاب من خلال القضاء على ازدواجية المعايير والتسييس والانتقائية؛ وإنهاء الاحتلال الأجنبي والتوقف عن ممارسة إرهاب الدولة؛ والاعتراف بحق الشعوب في تقرير مصيرها. |
27. For many years, the consideration of the agenda item on the right of peoples to self-determination had involved the drafting of a report on the question of the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right to self-determination. | UN | ٢٧ - وذكرت أنه لعدة سنوات ظل النظر في بند جدول اﻷعمال المتعلق بحق الشعوب في تقرير مصيرها يشتمل على إعداد تقرير عن مسألة استخدام المرتزقة في انتهاك حقوق اﻹنسان وعرقلة ممارسة حق تقرير المصير. |
He reaffirmed his position that the draft Convention in no way impinged on the legitimate right to combat Israel’s illegal occupation of Arab territories, which he regarded as State terrorism, and on the right of peoples to self-determination. | UN | وأعاد تأكيد موقفه من أن مشروع الاتفاقية لا يمس بأي حال من اﻷحوال بالحق المشروع في مكافحة الاحتلال اﻹسرائيلي غير المشروع لﻷراضي العربية والذي يعتبره إرهابا للدولة، كما لا يمس بحق الشعوب في تقرير مصيرها. |
As was stated by Mr. Tritan Shehu, Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Republic of Albania, during the general debate of the General Assembly at its fifty-first session, Albania holds that Kosova should be given a status in conformity with the political will of its people and in accordance with the international documents that acknowledge the right of peoples to self-determination. | UN | وكما ذكر السيد تريتان شيهو، نائب رئيس الوزراء وزير الخارجية في جمهورية ألبانيا، خلال المناقشة العامة التي جرت في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، فإن ألبانيا ترى ضرورة إعطاء كوسوفا مركزا يتفق مع اﻹرادة السياسية لشعبها ويستند الى الصكوك الدولية التي تعترف بحق الشعوب في تقرير مصيرها. |
11. Provisions relating to the right of peoples to self-determination are common to both international covenants and appear as chapeau articles; as such, the right to self-determination is essential for the realization of all other human rights contained in both instruments. | UN | ١١- واﻷحكام المتعلقة بحق الشعوب في تقرير مصيرها هي أحكام مشتركة بين العهدين الدوليين كليهما وتبدو كمواد تمهيدية؛ وبهذه الصفة، فإن الحق في تقرير المصير هو حق أساسي ﻹعمال جميع حقوق الانسان اﻷخرى الواردة في كلا العهدين. |
2. The rights under article 25 are related to, but distinct from, the right of peoples to selfdetermination. | UN | 2- وتعتبر الحقوق المنصوص عليها في المادة 25 من العهد متصلة بحق الشعوب في تقرير مصيرها وإن كانت متميزة عنه. |
2. The rights under article 25 are related to, but distinct from, the right of peoples to selfdetermination. | UN | 2- وتعتبر الحقوق المنصوص عليها في المادة 25 من العهد متصلة بحق الشعوب في تقرير مصيرها وإن كانت متميزة عنه. |
2. The rights under article 25 are related to, but distinct from, the right of peoples to selfdetermination. | UN | 2- وتعتبر الحقوق المنصوص عليها في المادة 25 من العهد متصلة بحق الشعوب في تقرير مصيرها وإن كانت متميزة عنه. |