The second major issue in Security Council reform concerns the veto. | UN | والمسألة الرئيسية الثانية في إصلاح مجلس الأمن تتعلق بحق النقض. |
One sticky area of concern in the negotiations has been the question of what to do with the veto. | UN | ومن المجالات الصعبة التي تثير القلق في المفاوضات مسألة ماذا نفعل بحق النقض. |
As regards the veto currently held by permanent members, in the opinion of my delegation, it is time for its abolition. | UN | وفيما يتعلق بحق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الدائمون حاليا، يرى وفدي أن الوقت قد حان لإلغائه. |
Many valid and clear positions and views have been expressed with regard to the right of veto. | UN | لقد تم الإعراب عن العديد من المواقف والآراء الصحيحة والواضحة في ما يتعلق بحق النقض. |
Africa remains the only continent that does not have a permanent seat with veto power in the Security Council. | UN | وتظل أفريقيا القارة الوحيدة التي ليس لديها مقعد دائم يتمتع بحق النقض في مجلس الأمن. |
In allowing India a veto to block the Pakistani NGO, a very dangerous precedent has been created. | UN | إن السماح للهند بحق النقض لمنع منظمة غير حكومية، يعد سابقة خطيرة. |
Tampering with the veto may itself create the risk of dissolution for the United Nations as a whole. | UN | فالتلاعب بحق النقض يمكن في حد ذاته أن يولد خطر انحلال اﻷمم المتحدة ككل. |
Yet it has only 15 members, five of whom wield the power of the veto. | UN | ومع ذلك، فإنه لا يضم إلاّ 15 عضواً، يحظى خمسة منهم بحق النقض. |
Other restrictions on the right of the veto are possible. | UN | فهناك قيود أخرى ممكنة فيما يتعلق بحق النقض. |
Eventually, we shall tackle the hard nut of the permanent seats, with the power of the veto. | UN | وفي النهاية، سوف نتصدى لحل العقدة الأقوى المتمثلة في المقاعد الدائمة المتمتعة بحق النقض. |
The provisions related to the veto tended to generate the most controversy. | UN | والأحكام المتعلقة بحق النقض هي التي تتسبب في معظم الخلاف. |
Spain does not favour an increase in the number of permanent members, either with or without the veto. | UN | وإسبانيا لا تحبذ زيادة عدد الأعضاء الدائمين، سواء مع تمتعهم بحق النقض أو بدونه. |
We also know that the status of permanent member is inexorably linked to the veto power. | UN | ونعرف أيضا أن مركز العضو الدائم مرتبط ارتباطا لا ينفصم بحق النقض هذا. |
After nine years of deliberations, we have still not achieved the progress desired with regard to the veto and to increasing the membership of the Council. | UN | بعد تسع سنوات من المداولات، لم نحقق بعد التقدم المرغوب فيما يتعلق بحق النقض وزيادة عضوية المجلس. |
It is a fact that most of the obstacles to the admission of new permanent members are directly related to the right of veto that accompanies such membership. | UN | ومن الحقائق المعروفة أن معظم العقبات التي تعرقل دخول أعضاء دائمين جدد تتصل بشكل مباشر بحق النقض الذي يصاحب هذه العضوية. |
Local minority self-governments have the right of veto whenever local authorities wish to adopt decrees on cultural, educational or language issues concerning the minority. | UN | وتتمتع الحكومات المستقلة ذاتياً بحق النقض عندما ترغب الحكومة المحلية في اعتماد مراسيم بشأن المسائل الثقافية أو التعليمية أو اللغوية المرتبطة بالأقلية. |
I believe that that historical injustice must be redressed by allocating a permanent seat, along with the right of veto, to Africa. | UN | وأعتقد أنه لا بد من تصحيح هذا الظلم التاريخي بتخصيص مقعد دائم لأفريقيا، إلى جانب التمتع بحق النقض. |
The reform of the Security Council must continue, including a review on the relevance of the provisions of veto power accorded to permanent members. | UN | ويجب أن يستمر إصلاح مجلس الأمن، ويشمل ذلك إعادة النظر في أهمية الأحكام المتعلقة بحق النقض الممنوح للأعضاء الدائمين. |
Until 1989 it had enjoyed broad autonomy, had presided over the country's Presidency and had also enjoyed the right to a veto. | UN | وكانت حتى عام ١٩٨٩، تتمتع باستقلال ذاتي واسع، وكانت ترأس رئاسة الجمهورية في البلد وتتمتع أيضا بحق النقض. |
We would add that, if the Security Council retains that authority, it would never be directed against the countries that enjoy veto powers in that organ. | UN | ونضيف انه لو استبقى مجلس الأمن هذه السلطة، فإنها لن توجه أبدا ضد بلدان تتمتع بحق النقض في ذلك الجهاز. |
Those companies must not exercise a de facto power of veto over such initiatives and, if they could not be carried out collaboratively, other solutions must be found. | UN | وقال إن هذه الشركات لا ينبغي أن تتمتع بحق النقض الفعلي إزاء مثل هذه المبادرات، أما إذا تعذر تنفيذها بصورة تعاونية، فلابد من إيجاد حلول أخرى. |
Kosova is also a unique case from a legal standpoint, because during Josip Broz Tito's regime it was a constitutional entity of the Yugoslav federation, enjoying its veto rights in the federal Government. | UN | وكوسوفو أيضا حالة فريدة من وجهة النظر القانونية نظرا لوضعها الدستوري في يوغوسلافيا الاتحادية تحت نظام جوزيف بروز تيتو حيث كانت تتمتع بحق النقض في الحكومة الاتحادية. |
In the case of new permanent members will they have the right to veto or will the veto be abandoned? Although there is a preference among member states to abandon the veto entirely, reality dictates that this will not be a promising avenue to explore. | UN | ففي حالة الأعضاء الدائمين الجدد، هل سيتمتعون بحق النقض أم سيتم التخلي عن هذا الحق، ورغم تفضيل الدول الأعضاء التخلي الكامل عن حق النقض، فإن الواقع يملي أن هذا الطريق لا يبشر بالخير. |
Their election could follow the pattern of the Human Rights Council, and there would be no veto-wielding power. | UN | وانتخاب أعضائها يمكن أن يسير على نسق مجلس حقوق الإنسان، وينبغي ألا يتمتع أحد بحق النقض. |
That irrelevance cannot be ended until we address the fundamental issues of the veto, of transparency, of the appointments process and, above all, of quotas. | UN | ولن تنتهي تلك اللاعقلانية إلى أن نواجه المسائل الأساسية المتعلقة بحق النقض والشفافية وعملية التعيين، والمسألة الأهم، أي الحصص. |