"بحق جميع الشعوب في" - Translation from Arabic to English

    • right of all peoples to
        
    • the right of all peoples
        
    Article 3 of the Declaration proclaims that the fuller development of a culture of peace is integrally linked to the right of all peoples to self-determination. UN تعلن المادة 3 من الإعلان أن تحقيق تنمية أوفى لثقافة السلام يرتبط ارتباطا عضويا بحق جميع الشعوب في تحقيق المصير.
    As a firm believer in the right of all peoples to self-determination and as a long-time member of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian people, Nigeria has total faith in this approach. UN إن نيجيريا، بوصفها مؤمنا قويا بحق جميع الشعوب في تقرير المصير وعضـــوا عريقــا في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، تؤمن إيمانا كاملا بهذا النهج.
    4. The Norwegian Government recognizes the right of all peoples to self-determination. UN ٤- والحكومة النرويجية تعترف بحق جميع الشعوب في تقرير المصير.
    We confirm our desire to enter into dialogue with all States based on mutual respect, acceptance of sovereign equality and recognition of the right of all peoples to select their political system and institutions. UN ونؤكد على رغبتنا في إجراء حوار مع جميع الدول على أساس الاحترام المتبادل، وقبول التساوي في السيادة والاعتراف بحق جميع الشعوب في اختيار نظامها السياسي ومؤسساتها.
    19. Kenya recognizes the right of all peoples to self-determination, and the respect for this right forms one of the pillars of the Country's foreign policy. UN 19- تقر كينيا بحق جميع الشعوب في تقرير المصير ويشكل احترام هذا الحق أحد دعائم سياسة البلد الخارجية.
    The Institute provision thus links the primary responsibility of the affected State to the right of all peoples to humanitarian assistance in the event of a disaster. UN وهكذا، فإن المعهد يربط وفقا لهذه الأحكام المسؤولية الأساسية للدولة المتضررة بحق جميع الشعوب في المساعدة الإنسانية في حالة وقوع كارثة.
    Affirming that indigenous peoples are equal to all other peoples, while recognizing the right of all peoples to be different, to consider themselves different, and to be respected as such, UN إذ تؤكد مساواة الشعوب الأصلية مع جميع الشعوب الأخرى، وتسلم في الوقت نفسه بحق جميع الشعوب في أن تكون مختلفة، وفي أن تعتبر نفسها مختلفة، وفي أن تُحترم بصفتها هذه،
    Affirming that indigenous peoples are equal to all other peoples, while recognizing the right of all peoples to be different, to consider themselves different, and to be respected as such, UN إذ يؤكد مساواة الشعوب الأصلية مع جميع الشعوب الأخرى، ويسلم في الوقت نفسه بحق جميع الشعوب في أن تكون مختلفة، وفي أن تعتبر نفسها مختلفة، وفي أن تُحترم بصفتها هذه،
    Affirming that indigenous peoples are equal to all other peoples, while recognizing the right of all peoples to be different, to consider themselves different, and to be respected as such, UN إذ يؤكد مساواة الشعوب الأصلية مع جميع الشعوب الأخرى، ويسلم في الوقت نفسه بحق جميع الشعوب في أن تكون مختلفة، وفي أن تعتبر نفسها مختلفة، وفي أن تُحترم بصفتها هذه،
    While the Holy See acknowledged the right of all peoples to live in security, it considered that the Holy Land was in greater need of bridges than of walls. UN إن الكرسي الرسولي، إذ يعترف بحق جميع الشعوب في العيش في أمان، يرى أن الأراضي المقدسة تحتاج إلى جسور أكثر من حاجتها إلى الجدران.
    Affirming that indigenous peoples are equal to all other peoples, while recognizing the right of all peoples to be different, to consider themselves different, and to be respected as such, UN إذ يؤكد مساواة الشعوب الأصلية مع جميع الشعوب الأخرى، ويسلم في الوقت نفسه بحق جميع الشعوب في أن تكون مختلفة، وفي أن تعتبر نفسها مختلفة، وفي أن تحترم بصفتها هذه،
    Affirming that indigenous peoples are equal to all other peoples, while recognizing the right of all peoples to be different, to consider themselves different, and to be respected as such, UN وإذ تؤكد مساواة الشعوب الأصلية مع جميع الشعوب الأخرى، وإذ تسلم في الوقت نفسه بحق جميع الشعوب في أن تكون مختلفة وفي أن تعتبر نفسها مختلفة وفي أن تحترم بصفتها هذه،
    78. Mr. Khair (Jordan) reaffirmed his country's commitment to the right of all peoples to independence and self-determination and said that decolonization should remain one of the priorities of the United Nations. UN 78 - السيد خير (الأردن): أكد من جديد التزام بلاده بحق جميع الشعوب في الاستقلال وتقرير المصير، قائلاً إن تصفية الاستعمار ينبغي أن تظل واحدة من بين أولويات الأمم المتحدة.
    The complementarity of these two principles are captured in the preamble of the Declaration, which affirms " that indigenous peoples are equal to all other peoples, while recognizing the right of all peoples to be different, to consider themselves different, and to be respected as such " . UN ويتبدى التكامل بين هذين المبدأين في ديباجة الإعلان، التي تؤكد ' ' مساواة الشعوب الأصلية مع جميع الشعوب الأخرى، وتسلم في الوقت نفسه بحق جميع الشعوب في أن تكون مختلفة وفي أن تعتبر نفسها مختلفة وفي أن تُـحترم بصفتها هذه``.
    33. Based on General Assembly resolution 1514 (XV), which recognized the right of all peoples to self-determination, he called for the immediate transfer to the people of the sovereign rights that had been illegally seized from them, noting that the situation in Puerto Rico was a ticking time bomb. UN 33 - وطالب، بنــاء على قرار الجمعيــة العامــة 1514 (د-15) الذي يعترف بحق جميع الشعوب في تقرير المصير، بأن تنقل إلى الشعب فورا حقوقه السيادية التي نزعت منه على نحو غير قانوني، مشيرا إلى أن الحالة في بورتوريكو قنبلة زمنية في طريقها إلى الانفجار.
    We reiterate our continued belief in the right of all peoples to self-determination in accordance with General Assembly resolution 1514 (XV) and call on the administering, occupying or colonial Powers to cooperate with the relevant institutions of the United Nations for the speedy determination of self-rule. UN ونحن نؤكد مجددا إيماننا المستمر بحق جميع الشعوب في تقرير المصير وفقا لقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د-١٥( وندعو الدول القائمة باﻹدارة، أو المحتلة أو الاستعمارية إلى التعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة المختصة من أجل تقرير الحكم الذاتي بشكل عاجل.
    28. Mr. Gonsalves (Saint Vincent and the Grenadines) said that his delegation was committed to the right of all peoples to self-determination and it opposed the introduction of political-inspired measures that were of limited utility to the 11 Territories covered by the current omnibus resolution, none of which was subject to a sovereignty dispute. UN 28 - السيد غونزالفيز (سانت فنسنت وجزر غرينادين): قال إن وفد بلاده ملتزم بحق جميع الشعوب في تقرير المصير، وهو يعارض إدخال تدابير بإيحاء سياسي ذات فائدة محدودة للأقاليم الأحد عشر المشمولة في القرار الشامل الحالي، والتي لا يخضع أي منها لنزاع على السيادة.
    7. In connection with article 1 of the Covenant, the Committee refers to other international instruments concerning the right of all peoples to self-determination, in particular the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Co-operation among States in accordance with the Charter of the United Nations, adopted by the General Assembly on 24 October 1970 (General Assembly resolution 2625 (XXV)). UN ٧- وفيما يتصل بالمادة ١ من العهد، تشير اللجنة الى الصكوك الدولية اﻷخرى التي تتعلق بحق جميع الشعوب في تقرير المصير، وخاصة اعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، الذي اعتمدته الجمعية العامة بتاريخ ٤٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٠٧٩١ )قرار الجمعية العامة ٥٢٦٢ )د- ٥٢((.
    7. In connection with article 1 of the Covenant, the Committee refers to other international instruments concerning the right of all peoples to self-determination, in particular the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Co-operation among States in accordance with the Charter of the United Nations, adopted by the General Assembly on 24 October 1970 (General Assembly resolution 2625 (XXV)). UN ٧- وفيما يتصل بالمادة ١ من العهد، تشير اللجنة الى الصكوك الدولية اﻷخرى التي تتعلق بحق جميع الشعوب في تقرير المصير، وخاصة اعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، الذي اعتمدته الجمعية العامة بتاريخ ٤٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٠٧٩١ )قرار الجمعية العامة ٥٢٦٢ )د- ٥٢((.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more