"بحكومة العراق" - Translation from Arabic to English

    • the Government of Iraq
        
    At the same time, I urge the Government of Iraq to continue to meet the deadlines set in that report. UN وفي نفس الوقت، أُهيب بحكومة العراق أن تواصل احترام المواعيد المحددة في ذلك التقرير.
    I call on the Government of Iraq to ensure that those responsible for these despicable crimes are brought to justice. UN وأهيب بحكومة العراق أن تكفل تقديم المسؤولين عن تلك الجرائم الخسيسة إلى العدالة.
    I call upon the Government of Iraq to fulfil all its outstanding obligations under Chapter VII of the Charter of the United Nations without further delay. UN وأهيب بحكومة العراق إلى أن تفي بجميع التزاماتها المستحقة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة دون مزيد من التأخير.
    I call upon the Government of Iraq to take further steps to ensure that the fundamental rights and freedoms of all Iraqis are protected. UN وأهيب بحكومة العراق اتخاذ مزيد من التدابير لضمان حماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع العراقيين.
    The report addressed serious human rights concerns with respect to the Government of Iraq, the Kurdistan regional government and the multinational force in Iraq and included recommendations aimed at introducing improvements in the human rights situation. UN وتناول التقرير الشواغل الحقيقية المتعلقة بحقوق الإنسان فيما يتصل بحكومة العراق وحكومة إقليم كردستان والقوات المتعددة الجنسيات في العراق، وتضمن توصيات تهدف إلى إدخال تحسينات على حالة حقوق الإنسان.
    Accordingly, it called upon the Government of Iraq and other Member States to continue to provide security and logistical support to the United Nations presence in Iraq. UN ومن ثم، فقد أهاب بحكومة العراق وبالدول الأعضاء الأخرى أن تواصل توفير الأمن، والدعم اللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    33. At its twenty-third session, the Committee called upon the Government of Iraq to introduce measures in accordance with article 4 (1), and especially to increase the number of women in the political sphere. UN 33 - وفي دورتها الثالثة والعشرين أهابت اللجنة بحكومة العراق الأخذ بتدابير وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، ولا سيما من أجـــل زيادة عدد النساء في المجال السياسي.
    22. In view of the deplorable state of the oil industry, the group discussed with the relevant authorities of the Government of Iraq the priorities for essential action. UN ٢٢ - نظرا للحالة المتردية لصناعة النفط، ناقش الفريق مع السلطات المعنية بحكومة العراق أولويات العمل اﻷساسي.
    Also in this context, I call upon the Government of Iraq to ensure that the provisions concerning the freedom of movement of United Nations staff are fully respected and to rescind its new regulations concerning travel permits for United Nations staff. UN وفي هذا السياق أيضا، أهيب بحكومة العراق أن تكفل احترام اﻷحكام المتعلقة بحرية تنقل موظفي اﻷمم المتحدة احتراما تاما، وإلغاء اللوائح الجديدة المتعلقة بإصدار تصاريح سفر لموظفي اﻷمم المتحدة.
    The Government of Turkey fails to understand the motives that may have guided the Government of Iraq to make such unfounded allegations as stipulated in the aforementioned letters. UN ولا تستطيع حكومة تركيا فهم الدوافع التي يمكن أن تكون قد حدت بحكومة العراق إلى إطلاق هذه اﻹدعاءات التي لا أساس لها من الصحة، الواردة في الرسائل اﻵنفة الذكر.
    Had there really been any discrimination, the United Nations observers would not have hesitated to inform you accordingly and the Special Rapporteur would have shown no reluctance in citing any negative comments in that connection and in using them to defame and insult the Government of Iraq. UN ولو كان حقيقة هناك أي تمييز لما تردد ملاحظو اﻷمم المتحدة في إبلاغ سيادتكم، ولما كان المقرر الخاص تردد في اقتباس أية ملاحظة سلبية في هذا اﻷمر واستغلالها للتشهير بحكومة العراق واﻹساءة إليها.
    I urge the Government of Iraq to follow up on this issue and ensure that the implementation of the comprehensive oil-metering system continues as envisaged in the time-bound action plan presented to the Security Council. UN وأهيب بحكومة العراق متابعة هذه المسألة وكفالة استمرار تنفيذ النظام الشامل لقياس النفط كما ورد في خطة العمل المحددة زمنيا المقدمة إلى مجلس الأمن.
    47. UNAMI has formally approached the Government of Iraq seeking its support for the allocation of real estate in Baghdad and for the establishment of a regional office in Kirkuk. UN 47 - وقد اتصلت البعثة رسميا بحكومة العراق طالبة الحصول على دعمها لتخصيص عقار لها في بغداد ولإنشاء مكتب إقليمي في كركوك.
    While welcoming the recent discussions held on the subject between the Government of Iraq, the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq and United Nations agencies and programmes, I call upon the Government of Iraq to issue the necessary visas in conformity with the letter and spirit of the relevant provisions of the memorandum of understanding. UN وفي حين أنني أرحب بالمناقشات التي دارت في الآونة الأخيرة بشأن هذا الموضوع، بين حكومة العراق ومكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، فإني أهيب بحكومة العراق إصدار التأشيرات اللازمة وفقا لروح ونص الأحكام ذات الصلة من مذكرة التفاهم.
    This engendered a fall in the crime rate and a decline in the numbers of offenders, which prompted the Government of Iraq to promulgate a decree closing down correctional facilities in a number of governorates and retaining only those located in the governorates of Baghdad, Ninawa, Basra, Babil and Diyala. UN وصاحب ذلك انخفاض في نسب الجرائم وتناقص في أعداد المذنبين مما حدا بحكومة العراق إلى إصدار قرار إلغاء الأقسام الإصلاحية في العديد من محافظات العراق وإبقاء الأقسام في محافظات بغداد ونينوي والبصرة وبابل وديالي.
    To this end, ICRC will approach the Government of Iraq to establish a date, no later than 15 October 1993, for the next meeting. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستتصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بحكومة العراق لتحدد تاريخا للاجتماع القادم لا يتجاوز ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    He informed the Council that, following a significant reduction in violence in 2008, Iraqis must continue to seize the momentum to build long-term stability and that the Government of Iraq should be commended for the progress achieved. UN وقام بإبلاغ المجلس بأنه يجب على العراقيين، عقب تراجع كبير في أعمال العنف في عام 2008، مواصلة اغتنام الزخم الحاصل من أجل إرساء الاستقرار على المدى الطويل، وأنه ينبغي الإشادة بحكومة العراق لما أُحرز من تقدم.
    :: Aid harmonization and strategic alignment and synchronization of the United Nations country team humanitarian, reconstruction and development interventions with the Government of Iraq's National Development Plan through regular meetings of the country team and with the Government of Iraq interlocutors UN :: مواءمة المساعدات والتنسيق الاستراتيجي والتزامن في أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري في المجالات الإنسانية والتعمير والتنمية مع خطة التنمية الوطنية لحكومة العراق من خلال عقد اجتماعات منتظمة للفريق مع المحاورين بحكومة العراق
    3. Recognizes that security of United Nations personnel is essential for the Mission to carry out its work for the benefit of the people of Iraq, and calls upon the Government of Iraq to continue to provide security and logistical support to the United Nations presence in Iraq; UN 3 - يسلم بأن أمن موظفي الأمم المتحدة عنصر أساسي في اضطلاع البعثة بأعمالها لصالح شعب العراق، ويهيب بحكومة العراق أن تواصل تقديم الدعم الأمني واللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق؛
    3. Recognizes that security of United Nations personnel is essential for UNAMI to carry out its work for the benefit of the people of Iraq and calls upon the Government of Iraq to continue to provide security and logistical support to the United Nations presence in Iraq; UN ٣ - يسلّم بأن أمن موظفي الأمم المتحدة عنصر أساسي في اضطلاع البعثة بأعمالها لصالح شعب العراق، ويهيب بحكومة العراق أن تواصل توفير الأمن لوجود الأمم المتحدة في العراق ومدّه بالدعم اللوجستي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more