"بحكومة هايتي" - Translation from Arabic to English

    • the Government of Haiti
        
    I pay tribute to the Government of Haiti, which, despite having suffered immense losses of personnel, infrastructure and resources, has been able to assist its population and to maintain order under these challenging circumstances. UN وأود أن أشيد بحكومة هايتي التي تمكنت من مساعدة سكانها والمحافظة على النظام في ظل هذه الظروف الصعبة على الرغم من أنها تكبدت خسائر هائلة في الموظفين والبنية التحتية والموارد.
    Unfortunately, the Government of Haiti and its intentions were recently questioned, following a verdict in which no member of the executive branch had any role whatsoever, and that, in accordance with the Constitution and the laws of the Republic. UN وللأسف، فقد جرى التشكيك مؤخرا بحكومة هايتي ونواياها بعد حكم صدر وقضى بأنه لم يكن لأي عضو من الفرع التنفيذي أي دور أيا كان، مع أن ذلك تم وفقا لدستور وقوانين الجمهورية.
    the Government of Haiti and political and civil society actors are also to be commended for their constructive efforts to build consensus and ensure political stability. UN وتجدر الإشادة أيضاً بحكومة هايتي والجهات الفاعلة السياسية وبالمجتمع المدني لجهودها البناءة المبذولة لبناء توافق الآراء وضمان الاستقرار السياسي.
    Calling on the Government of Haiti, in coordination with the international community, to continue to advance security sector reform, in particular as called for in the Haitian National Police (HNP) Reform Plan adopted by the Government of Haiti, UN وإذ يهيب بحكومة هايتي أن تمضي قدما، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، في إصلاح قطاع الأمن، ولا سيما على النحو المطلوب في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية التي اعتمدتها حكومة هايتي،
    Calling on the Government of Haiti, in coordination with the international community, to continue to advance security sector reform, in particular as called for in the Haitian National Police (HNP) Reform Plan adopted by the Government of Haiti, UN وإذ يهيب بحكومة هايتي أن تمضي قدما، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، في إصلاح قطاع الأمن، ولا سيما على النحو المطلوب في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية التي اعتمدتها حكومة هايتي،
    Calling on the Government of Haiti, in coordination with the international community, to continue to advance security sector reform, in particular as called for in the Haitian National Police (HNP) Reform Plan adopted by the Government of Haiti, UN وإذ يهيب بحكومة هايتي أن تمضي قدما، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، في إصلاح قطاع الأمن، ولا سيما على النحو المطلوب في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية التي اعتمدتها حكومة هايتي،
    Calling on the Government of Haiti, in coordination with the international community, to continue to advance security sector reform, in particular as called for in the Haitian National Police (HNP) Reform Plan adopted by the Government of Haiti, UN وإذ يهيب بحكومة هايتي أن تمضي قدما، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، في إصلاح قطاع الأمن، ولا سيما على النحو المطلوب في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية التي اعتمدتها حكومة هايتي،
    16. The issue on the resignation of the Prime Minister of Haiti should be mentioned as well as the efforts of MINUSTAH to liaise with the Government of Haiti for the urgent replacement of the Prime Minister. UN 16 - ينبغي الإشارة إلى مسألة استقالة رئيس وزراء هايتي بالإضافة إلى الجهود التي تبذلها البعثة للاتصال بحكومة هايتي بهدف الاستبدال الملح لرئيس الوزراء.
    " The Security Council also commends the Government of Haiti for holding local and legislative elections in a peaceful and non-violent environment, and notes the recent convocation of the special session of the National Assembly and its approval of the new Cabinet and plan of government. UN " كما يشيد مجلس اﻷمن بحكومة هايتي لقيامها بإجراء انتخابات محلية وتشريعية في بيئة سلمية وخالية من العنف. ويحيط علما بما جرى مؤخرا من عقد دورة استثنائية للجمعية الوطنية وموافقتها على مجلس الوزراء الجديد وعلى خطة الحكومة.
    “The Council also commends the Government of Haiti for holding local and legislative elections in a peaceful and non-violent environment, and notes the recent convocation of the special session of the National Assembly and its approval of the new Cabinet and plan of government. UN " كما يشيد المجلس بحكومة هايتي لقيامها بإجراء انتخابات محلية وتشريعية في بيئة سلمية وخالية من العنف. ويحيط علما بما جرى مؤخرا من عقد دورة استثنائية للجمعية الوطنية وموافقتها على مجلس الوزراء الجديد وعلى خطة الحكومة.
    Noting with concern that elections preparations are still experiencing delays which could affect the holding of elections in 2013, as announced by the Government of Haiti; calling on the Government of Haiti and all concerned actors to hold free, fair, inclusive and credible elections as a matter of urgency in accordance with the Constitution of Haiti to nurture political stability and create an environment conducive to socioeconomic development, UN وإذ يلاحظ بقلق أن الاستعدادات لإجراء الانتخابات لا تزال تشهد بعض التأخير مما قد يؤثر في عقد الانتخابات في عام 2013، على نحو ما أعلنته حكومة هايتي؛ وإذ يهيب بحكومة هايتي وجميع الأطراف المعنية أن تعقد على وجه الاستعجال انتخابات حرة وعادلة وشاملة للجميع وذات مصداقية، وفقا لدستور هايتي، من أجل تعزيز الاستقرار السياسي وتهيئة أجواء مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Noting with concern that elections preparations are still experiencing delays which could affect the holding of elections in 2013, as announced by the Government of Haiti; calling on the Government of Haiti and all concerned actors to hold free, fair, inclusive and credible elections as a matter of urgency in accordance with the Constitution of Haiti to nurture political stability and create an environment conducive to socioeconomic development, UN وإذ يلاحظ بقلق أن الاستعدادات لإجراء الانتخابات لا تزال تشهد بعض التأخير مما قد يؤثر في عقد الانتخابات في عام 2013، على نحو ما أعلنته حكومة هايتي؛ وإذ يهيب بحكومة هايتي وجميع الأطراف المعنية أن تعقد على وجه الاستعجال انتخابات حرة وعادلة وشاملة للجميع وذات مصداقية، وفقا لدستور هايتي، من أجل تعزيز الاستقرار السياسي وتهيئة أجواء مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Calling upon the Government of Haiti, in coordination with the international community, to continue to advance security sector reform, in particular as called for in the Haitian National Police Reform Plan adopted by the Government, UN وإذ يهيب بحكومة هايتي أن تمضي قدما، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، في إصلاح قطاع الأمن، وبخاصة على النحو المطلوب في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية التي اعتمدتها الحكومة(
    Calling upon the Government of Haiti, in coordination with the international community, to continue to advance security sector reform, in particular as called for in the Haitian National Police Reform Plan adopted by the Government, UN وإذ يهيب بحكومة هايتي أن تمضي قدما، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، في إصلاح قطاع الأمن، وبخاصة على النحو المطلوب في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية التي اعتمدتها الحكومة(
    Calling upon the Government of Haiti, in coordination with the international community, to continue to advance security sector reform, in particular as was called for in the Haitian National Police Reform Plan adopted by the Government on 8 August 2006, UN وإذ يهيب بحكومة هايتي أن تمضي قدما، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، في إصلاح قطاع الأمن، وبخاصة على النحو المطلوب في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية التي اعتمدتها الحكومة في 8 آب/أغسطس 2006(
    Calling upon the Government of Haiti, in coordination with the international community, to advance security sector reform, in particular by continuing the implementation of the Haitian National Police Reform Plan, UN وإذ يهيب بحكومة هايتي السير قدما، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، في عملية إصلاح قطاع الأمن، وبخاصة عن طريق الاستمرار في تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية(
    Calling on the Government of Haiti, in coordination with the international community, to continue to advance security sector reform, in particular as called for in the Haitian National Police (HNP) Reform Plan adopted by the Government of Haiti on 8 August 2006 as well as reinforcing the efforts to reform the critical judiciary and correctional systems, UN وإذ يهيب بحكومة هايتي أن تمضي قدما، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، في إصلاح قطاع الأمن، ولا سيما على النحو المطلوب في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية التي اعتمدتها حكومة هايتي في 8 آب/أغسطس 2006، فضلا عن تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح نظامَي القضاء والسجون البالغي الأهمية،
    Calling on the Government of Haiti, in coordination with the international community, to continue to advance security sector reform, in particular as called for in the Haitian National Police (HNP) Reform Plan adopted by the Government of Haiti on 8 August 2006 as well as reinforcing the efforts to reform the critical judiciary and correctional systems, UN وإذ يهيب بحكومة هايتي أن تمضي قدما، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، في إصلاح قطاع الأمن، ولا سيما على النحو المطلوب في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية التي اعتمدتها حكومة هايتي في 8 آب/أغسطس 2006، فضلا عن تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح نظامَي القضاء والسجون البالغي الأهمية،
    Calling upon the Government of Haiti and all the other relevant Haitian actors to ensure the holding of credible and legitimate presidential and legislative elections, due to be held on 28 November 2010, which will further consolidate democracy, allow for the completion of constitutional reform and contribute to the reconstruction process, and emphasizing the need to continue to promote the participation of women in the electoral process, UN وإذ يهيب بحكومة هايتي وسائر الجهات الفاعلة الهايتية المعنية كفالة إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية شرعية موثوق بها في الموعد المقرر لها في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، مما من شأنه زيادة تدعيم الديمقراطية وإتاحة إمكانية إكمال الإصلاح الدستوري والإسهام في عملية التعمير، وإذ يشدد على ضرورة مواصلة تعزيز مشاركة المرأة في العملية الانتخابية،
    Calling on the Government of Haiti and all the other relevant Haitian actors to ensure the holding of credible and legitimate presidential and legislative elections, due to be held on 28th November 2010, which will further consolidate democracy, allow for the completion of constitutional reform and contribute to the reconstruction process, and emphasizing the need to continue to promote participation of women in the electoral process, UN وإذ يهيب بحكومة هايتي وسائر الجهات الفاعلة الهايتية المعنية كفالة إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية وشرعية وموثوق بها، في من المقرر أن تعقد في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ومن شأنها زيادة مواصلة تدعيم الديمقراطية، وتتيح إكمال الإصلاح الدستوري، وتسهم في عملية إعادة الإعمار، وإذ يشدد على ضرورة مواصلة تعزيز مشاركة المرأة في العملية الانتخابية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more