We endorse wholeheartedly the appeal of the Government of Mozambique to the international community for assistance, and we pay tribute to the Government and people of Mozambique for their untiring and intensive efforts to respond to the devastation that has occurred. | UN | ونحن نؤيد تأييدا صادقا النداء الذي وجهته حكومة موزامبيق إلى المجتمع الدولي طلبا للمساعدة، ونشيد بحكومة وشعب موزامبيق لما بذلاه من جهود دؤوبة ومكثفة لمواجهة الدمار الحاصل. |
63. the Government and people of Sierra Leone are to be commended for the progress made in the reintegration of former combatants. | UN | 63 - ويجب الإشادة بحكومة وشعب سيراليون على التقدم المحرز في إعادة إدماج المقاتلين السابقين. |
The United Nations system has certainly been enriched by his contribution and we pay tribute to the Government and people of Zambia and the family of this outstanding public servant and diplomat for his many contributions to the Organization and the global community. | UN | وبكل تأكيد، فإن إسهامه أثرى منظومة اﻷمم المتحدة ونحن نشيد بحكومة وشعب زامبيا وبأسرة هذا الموظف العام والدبلوماسي المبرز ﻹسهاماته العديدة التي قدمها للمنظمة وللمجتمع العالمي. |
Noting that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of any acknowledgement on the part of the Government of Israel of its responsibilities visà-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف الحكومة الإسرائيلية مطلقا بمسؤولياتها في ما يتعلق بجبر الأضرار والتعويض عما لحق بحكومة وشعب كل من لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار جرّاء التسرب النفطي، |
I should like to pay special tribute to the Government and the people of Denmark for having hosted that Summit and bringing it to a truly successful conclusion. | UN | وأود أن أشيد بوجه خاص بحكومة وشعب الدانمرك لاستضافة تلك القمة والوصول بها إلى نتائج موفقة حقا. |
Noting that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of any acknowledgment on the part of the Government of Israel of its responsibilities vis-à-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف الحكومة الإسرائيلية مطلقا بمسؤولياتها في ما يتعلق بجبر الأضرار والتعويض عما لحق بحكومة وشعب كل من لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار جرّاء التسرب النفطي، |
There, however, remains grave concern at the lack of implementation of the relevant provisions of the resolutions of the General Assembly on this subject, vis-à-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill. | UN | ولكن القلق لا يزال شديداً إزاء عدم تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة الصادرة بشأن هذا الموضوع، في ما يتعلق بجبر الضرر الذي لحق بحكومة وشعب لبنان والجمهورية العربية السورية من جراء الانسكاب النفطي، والتعويض عنه. |
Noting that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of any acknowledgement on the part of the Government of Israel of its responsibilities visà-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف حكومة إسرائيل مطلقا بمسؤولياتها فيما يتعلق بجبر الأضرار والتعويض عما لحق بحكومة وشعب كل من لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار جراء الانسكاب النفطي، |
Noting that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of acknowledgment on the part of the Government of Israel of its responsibilities vis-à-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف حكومة إسرائيل بمسؤولياتها فيما يتعلق بجبر الأضرار والتعويض عما لحق بحكومة وشعب لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار من جراء الانسكاب النفطي، |
Noting that the Secretary General expressed grave concern at the lack of any acknowledgement on the part of the Government of Israel of its responsibilities visà-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف حكومة إسرائيل مطلقا بمسؤولياتها فيما يتعلق بجبر الضرر والتعويض عما لحق بحكومة وشعب كل من لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار جراء الانسكاب النفطي، |
Noting that the Secretary General expressed grave concern at the lack of any acknowledgement on the part of the Government of Israel of its responsibilities visà-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف حكومة إسرائيل مطلقا بمسؤولياتها فيما يتعلق بجبر الضرر والتعويض عما لحق بحكومة وشعب كل من لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار جراء الانسكاب النفطي، |
Noting that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of any acknowledgement on the part of the Government of Israel of its responsibilities visà-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف حكومة إسرائيل مطلقا بمسؤولياتها فيما يتعلق بجبر الضرر والتعويض عما لحق بحكومة وشعب كل من لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار جراء الانسكاب النفطي، |
Noting that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of any acknowledgement on the part of the Government of Israel of its responsibilities visà-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف حكومة إسرائيل مطلقا بمسؤولياتها فيما يتعلق بجبر الأضرار والتعويض عما لحق بحكومة وشعب كل من لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار جراء الانسكاب النفطي، |
There remains grave concern, however, at the lack of implementation of the relevant provisions of the resolutions of the General Assembly on this subject vis-à-vis compensation by the Government of Israel to the Government and people of Lebanon and to other countries affected by the oil spill, such as the Syrian Arab Republic. | UN | إلا أنه لا يزال هناك قلق شديد لعدم تنفيذ الأحكام ذات الصلة بالموضوع من قرارات الجمعية العامة عن هذه المسألة فيما يتعلق بتعويض حكومة إسرائيل عما لحق بحكومة وشعب لبنان والبلدان الأخرى، مثل الجمهورية العربية السورية، من أضرار جراء الانسكاب النفطي. |
Noting that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of any acknowledgement on the part of the Government of Israel of its responsibilities visà-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد من عدم اعتراف حكومة إسرائيل مطلقا بمسؤولياتها فيما يتعلق بجبر الضرر والتعويض عما لحق بحكومة وشعب كل من لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار جراء الانسكاب النفطي، |
Noting that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of any acknowledgement on the part of the Government of Israel of its responsibilities visà-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف حكومة إسرائيل مطلقا بمسؤولياتها فيما يتعلق بجبر الضرر والتعويض عما لحق بحكومة وشعب كل من لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار جراء الانسكاب النفطي، |
The Special Rapporteur wishes to recall that, since his appointment in June 1996, he has yet to be allowed by the Government of Myanmar to see the situation on the ground, despite the repeated requests of the General Assembly and the Commission on Human Rights that he have direct access to the Government and people of Myanmar. | UN | 2- يود المقرر الخاص التذكير بأنه منذ تعيينه في حزيران/يونيه 1996 ما زال ينتظر أن تسمح له حكومة ميانمار بمشاهدة الحالة على أرض الواقع رغم الطلبات المتكررة من جانب الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان باتاحة سبل الاتصال المباشر له بحكومة وشعب ميانمار. |
3. Since his appointment in June 1996 and, despite the request renewed in latest resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights that he have direct access to the Government and people of Myanmar, the Special Rapporteur has so far not been allowed by the Government to visit the country and to see the situation on the ground. | UN | ٣ - منذ تعيين المقرر الخاص في حزيران/يونيه ٦٩٩١، وعلى الرغم من أنه قد تجدد في القرارات اﻷخيرة الصادرة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان بأن يُسمح للمقرر الخاص بالاتصال مباشرة بحكومة وشعب ميانمار، لم تسمح الحكومة حتى اﻵن للمقرر الخاص بزيارة البلد والاطلاع على الحالة على أرض الواقع. |
Japan pays tribute to the Government and the people of El Salvador for having conducted the presidential election in a peaceful manner in March this year. | UN | واليابان تشيد بحكومة وشعب السلفادور ﻹجراء الانتخابات الرئاسية بهدوء في آذار/ مارس من هذا العام. |
I cannot leave this podium without paying tribute to the Government and the people of the Republic of China on Taiwan for the assistance given to countries like Grenada in agriculture, fishing, health care, education, culture and infrastructure. | UN | وأرى لزاما علي، قبل ترك هذا المنبر أن أشيد بحكومة وشعب جمهورية الصين في تايوان على ما قدم من مساعدة إلى بلدان مثل غرينادا، في مجال الزراعة، وصيد الأسماك، والرعاية الصحية والتعليم والثقافة والهياكل الأساسية. |