"بحلول أواخر" - Translation from Arabic to English

    • by late
        
    • by the late
        
    • by end
        
    by late November, the Arctic Ocean is sealed once again by ice Open Subtitles بحلول أواخر شهر نوفمبر .يعود المحيط المتجمد الشمالي للإغلاق مرة أخرى
    Twenty cells were returned during 2009 and it is anticipated that an additional 12 will be returned by late 2010. UN وقد تمت إعادة عشرين زنزانة خلال عام 2009 ويُتوقع إعادة 12 زنزانة إضافية بحلول أواخر عام 2010.
    by late 2009 the agreement had yet to be implemented in any meaningful way, however, and the relationship between the two parties was strained. UN ولكن بحلول أواخر عام 2009، لم يكن الاتفاق قد نفذ بعد بأي طريقة معقولة، وشاب التوتر العلاقة بين الطرفين.
    All positions had been filled by late 2009. UN وقد شغلت جميع الوظائف بحلول أواخر عام 2009.
    The Government is aiming to achieve a self-sufficiency ratio of 75 per cent in wheat by the late 1990s. UN وتهدف الحكومة حاليا الى تحقيق نسبة اكتفاء ذاتي من المقح قدرها ٧٥ في المائة بحلول أواخر التسعينات.
    Identifying and establishing an initial network of mutually supportive networks to include at least five nodes (by end 2003 (COP 9)); UN (أ) تحديد وإنشاء الشبكة الأصلية الرابطة بين الشبكات المتداعمة الشاملة لما لا يقل عن خمس عقد (بحلول أواخر عام 2002 (الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف))؛
    The reports are expected to be completed by late 2000 or early 2001. UN ومن المتوقع إنجاز هذه التقارير بحلول أواخر عام ٠٠٠٢ أو أوائل ١٠٠٢.
    by late 2008, all peacekeeping missions included a best practices officer or focal point. UN أصبحت جميع بعثات حفظ السلام تضم، بحلول أواخر عام 2008، موظفا أو منسقا معنيا بأفضل الممارسات.
    A final draft was expected by late 2007. UN ومن المتوقع إنجاز مشروع نهائي في هذا الشأن بحلول أواخر عام 2007.
    The funding for construction must be available to the United Nations by late 2006. UN وينبغي لتمويل أعمال التعمير أن يكون متاحا للأمم المتحدة بحلول أواخر عام 2006.
    It includes significant extension of the network of community workers in the area of healthcare; their number is presumed to triple by late 2013. UN ويشمل هذا البرنامج توسيعاً هاماً لشبكة العمال المجتمعيين في مجال الرعاية الصحية؛ ويُفترض أن يزيد عددهم ثلاث مرات بحلول أواخر عام 2013.
    The full staff complement was expected to be achieved by late September 1993. UN وكان من المتوقع بلوغ المجموعة الكاملة من الموظفين بحلول أواخر أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Based on the current progress of the trial, the Prosecution anticipates that it will complete its case by late spring/early summer 2012. UN وعلى أساس التقدم الحالي في المحاكمة، تتوقع هيئة الادعاء أنها ستكمل مرافعتها بحلول أواخر ربيع/أوائل صيف عام 2012.
    In consultation with the African Union, UNAMID has selected a Chief of Staff, who is expected to arrive in Darfur by late June. UN وبالتشاور مع الاتحاد الأفريقي، اختارت العملية المختلطة رئيسا للأركان، يتوقع أن يصل إلى دارفور بحلول أواخر حزيران/يونيه.
    My facilitator submitted a modified draft formula to the sides, culminating in the development of a humanitarian agreement by late April 2008. UN وقدّم ميسّري للجانبين مشروعا معدّلا للصيغة، وتُوّجت هذه الجهود بإعداد اتّفاق إنساني بحلول أواخر نيسان/أبريل 2008.
    The Office of Human Resources Management and the Department of Field Support will review the results of the pilot and introduce action plans for all peacekeeping operations by late 2008. UN وسيستعرض مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الدعم الميداني نتائج المشروع التجريبي، وسيستحدثان خطط عمل لجميع عمليات حفظ السلام بحلول أواخر عام 2008.
    The market value of those assets reached $17 billion by late 1996 and $18 billion in May 1997. UN فبلغت القيمة السوقية لتلك اﻷصول ١٧ بليون دولار بحلول أواخر عام ١٩٩٦ و ١٨ بليون دولار في أيار/مايو ١٩٩٧.
    A six-month review conducted by the police indicated that the pilot scheme was a success and the Hong Kong Government has decided to extend it to all police stations by late 1995. UN وأشار استعراض أجرته الشرطة عن فترة ستة أشهر إلى نجاح المخطط التجريبي وقررت حكومة هونغ كونغ مد نطاقه إلى جميع مراكز الشرطة بحلول أواخر عام ٥٩٩١.
    HWTS is also a key strategy in the ongoing global effort for dracunculiasis eradication, where the number of cases had been reduced to 3,000 in 4 countries by late 2009. UN وتعد المبادرة أيضا استراتيجية رئيسية في الجهود العالمية الجارية من أجل القضاء على داء الحييات، حيث تم تخفيض عدد الحالات إلى 000 3 حالة في 4 بلدان بحلول أواخر عام 2009.
    by the late 1980s, however, it was recognized that the austerity measures and the single-minded promotion of exports had gone too far. UN غير أنه، بحلول أواخر الثمانينيات، أدرك الناس أن تدابير التقشف وتكريس الترويج للصادرات فقط قد ذهبت أبعد مما يجب.
    C. Land tenure 26. With regard to land distribution issues, by the late 1970s, owing mainly to emigration, most of Pitcairn was owned by Pitcairn Islanders who no longer lived there. UN 26 - فيما يتعلق بقضايا توزيع الأراضي بحلول أواخر السبعينات، وهي قضايا تعزى أساساً إلى الهجرة، فإن معظم سكان الجزيرة البيتكيرنية الذين لم يعودوا يعيشون فيها هم ملاكها.
    By that date, some 20,000 applicants from tribes other than H41, H61 and J51/52 remained to be convoked, and provided that both sides agreed to the July 1998 identification programme and continued to cooperate fully, the identification of those applicants should be completed by end of August 1998. UN وفي ذلك التاريخ، كان لا يزال يتعين استدعاء نحـو ٠٠٠ ٢٠ مـن مقدمـي الطلبـات مـن القبائـل مـن غيـر المجموعـات القبليـة حاء - ٤١ وحاء - ٦١ وياء - ٥١/٥٢. ورهنا بموافقة كل من الطرفين على برنامج شهر تموز/يوليه ١٩٩٨ لتحديد الهوية وباستمرار تعاونهما التام، من المقرر الانتهاء من تحديد هوية مقدمي هذه الطلبات بحلول أواخر آب/أغسطس ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more