All 335,000 applications for residency were processed and entered into the database by the deadline. | UN | وتم تجهيز جميع طلبات الحصول على اﻹقامة وعددها ٠٠٠ ٣٣٥ طلب وأدخلت في قاعدة البيانات بحلول الموعد النهائي. |
As a result 7,199 breaches of labour law and occupational safety rules were identified, of which 3,959 were rectified by the deadline laid down. | UN | أسفرت عن تحديد 199 7 حالة إخلال القانون العمل وقواعد السلامة المهنية، تم تدارك 959 3 حالة بحلول الموعد النهائي المحدد. |
Regrettably, Member States had failed to agree on the regional distribution of seats by the deadline determined at the Conference. | UN | وللأسف، لم تتوصل الدول الأعضاء إلى اتفاق بشأن التوزيع الإقليمي للمقاعد بحلول الموعد النهائي المحدد في المؤتمر. |
Table 15: Parties reporting data by the closing date of the data report | UN | الجدول 15: الأطراف التي أبلغت بيانات بحلول الموعد النهائي لإبلاغها البيانات |
National implementation modality reports not submitted by deadline | UN | عدم تقديم التقارير المتعلقة بطرائق التنفيذ الوطنية بحلول الموعد النهائي |
The subregional entity which reported by the deadline received a financial contribution of USD 15,000 from the secretariat. | UN | تلقى كل كيان دون إقليمي قدم تقريره بحلول الموعد النهائي مساهمة مالية قدرها 000 15 دولار من الأمانة. |
If they had completed the recount by the deadline, there would be no issue. | Open Subtitles | إذا انتهى الفرز اليدوي بحلول الموعد النهائي, فلن يكون هناك مشكلة |
If you three Cannot finish this job by the deadline, | Open Subtitles | إذا ثلاثتكم لم تتمكّنوا من الإنتهاء من هذه المهمّة بحلول الموعد النهائي |
The Act established that, if the Fifth Revision Convention agreed upon a proposed revised draft constitution by the deadline, the President of that body should have it submitted to the Governor and to the President of the United States. | UN | وقد نص القانون على أنه إذا وافق المؤتمر الاستعراضي الخامس بحلول الموعد النهائي على مشروع اقتراح دستور منقح، تعين على رئيس الهيئة أن يعرضه على الحاكم ورئيس الولايات المتحدة. |
Lastly, his delegation hoped that consensus would be reached on all items by the deadline set and that reports of the Secretary-General would be received in a timely manner. | UN | وأخيرا، أعرب عن أمل وفد بلده في أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع البنود المتبقية بحلول الموعد النهائي المحدد وأن ترد تقارير الأمين العام في الوقت المناسب. |
35. Mr. Ahoussougbemey (Benin) said that his delegation hoped that the Committee would complete its work by the deadline set. | UN | 35 - السيد أهوسوغبيمي (بنن): قال إن وفد بلده يأمل أن تكمل اللجنة عملها بحلول الموعد النهائي المحدد. |
The Guide, it was observed, should emphasize that the submission of a complaint would be timely if presented by the deadline set out in article 54, but it should be presented as early as possible to minimize the potential disruption to the procurement process. | UN | وذكر أنه ينبغي للدليل أن يشدّد على أن تقديم الشكوى يكون في الوقت المناسب إذا حدث ذلك بحلول الموعد النهائي المحدّد في المادة 54، ولكن ينبغي تقديمها في أبكر وقت ممكن بغية الحد قدر الإمكان من التعطيل المحتمل لعملية الاشتراء. |
We have no alternative but to step up the negotiations so that the treaty can be finalized by the deadline set by the United Nations General Assembly. | UN | وليس لدينا بديل سوى التعجيل بالمفاوضات ليتسنى وضع اللمسات اﻷخيرة على المعاهدة بحلول الموعد النهائي الذي حددته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
There was an excellent response from members of the general public, who submitted numerous proposals by the deadline of 9 November 2009. | UN | وأبدى الجمهور استجابة ممتازة إذ قدم مقترحات متعددة بحلول الموعد النهائي المحدد، 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Several proposals were received by the deadline. | UN | ووردت عدة عروض بحلول الموعد النهائي. |
The Kosovo authorities stated that police officers who failed to return to work by the deadline would lose their posts, which would be filled through new recruitment. | UN | وذكرت سلطات كوسوفو أن ضباط الشرطة الذين لا يعودون إلى العمل بحلول الموعد النهائي سيفقدون وظائفهم التي سيشغلها موظفون جدد. |
Number of reports received by the closing date of the data report | UN | عدد التقارير المتلقاة بحلول الموعد النهائي لإبلاغ البيانات |
by the closing date, two additional nominations had been received, thus bringing the total number of nominations to 11. | UN | وقد ورد بحلول الموعد النهائي ترشيحان آخران، وبذلك يبلغ العدد الإجمالي للترشيحات 11 ترشيحا. |
by deadline of 31 December 2007, none of the African Negotiating groups was able to conclude a full EPA. | UN | ولكن بحلول الموعد النهائي المحدد في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007، لم تتمكن أي مجموعة من مجموعات التفاوض الأفريقية من إبرام اتفاق شراكة اقتصادية كامل. |
The figures are expected to increase once contributors from the World Health Organization (WHO), the Ford Foundation and several other major donors that did not reply by the cut-off date submit 1999 data. | UN | ويتوقع أن تزداد هذه الأرقام حالما تقدم بيانات عام 1999 من المساهمين من منظمة الصحة العالمية ومؤسسة فورد وعدة جهات مانحة رئيسية أخرى لم ترد ردودها بحلول الموعد النهائي. |
Therefore, there was an increased risk that ICT applications may not be ready by the established deadline, affecting the successful implementation of IPSAS. | UN | ولذا، فثمة خطر متزايد ألا تكون تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات جاهزة بحلول الموعد النهائي المحدَّد، الأمر الذي يؤثر في التنفيذ الناجح للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
If no response is received by the due date stipulated in the notification, the claim is assessed as it is. | UN | وفي حال عدم ورود رد بحلول الموعد النهائي المحدد في الإخطار، تقيَّم المطالبة كما وردت أصلاً. |
In particular, written submissions received from Governments by a deadline of 1 May 2010 have been taken into account. | UN | ويذكِّر على وجه الخصوص أن الإفادات الكتابية، التي تم تلقيها من الحكومات بحلول الموعد النهائي وهو 1 أيار/مايو 2010، وضعت في الاعتبار. |
It is a matter of considerable concern that two major possessor States have declared their inability to comply with their obligations to completely destroy their chemical weapons by the final deadline of April 2012. | UN | إنها مسألة تبعث على القلق البالغ أن يعلن اثنان من الحائزين الرئيسيين لذلك النوع من الأسلحة عدم قدرتهما على الامتثال لالتزاماتهما بالتدمير الكامل لأسلحتهما الكيميائية بحلول الموعد النهائي في نيسان/أبريل 2012. |