The final version of the Operational Strategy will have been approved by the Conference of the Parties, by the beginning of year 2000. | UN | من المتوقع أن يصادق مؤتمر الأطراف بحلول بداية عام 2000 على النسخة النهائية من الاستراتيجية التنفيذية. |
The Party was nevertheless committed to meeting its compliance obligations by the beginning of 2009. | UN | وأن الطرف لا يزال ملتزم مع ذلك بالوفاء بالتزاماته الخاصة بالامتثال بحلول بداية عام 2009. |
Now that it has been agreed, let us work hard to get it up and running by the beginning of 2006. | UN | وحيث تم الآن إقرارها، لنعمل جاهدين على أن تكون جاهزة للعمل بحلول بداية عام 2006. |
It is expected that by the beginning of 2014, legislation establishing an independent national human rights institution will have been enacted. | UN | ومن المتوقع أن يُسّن بحلول بداية عام 2014 تشريعٌ ينشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
As a result of a review process of all employees, the staff of the Agency was cut by 307 persons by the start of 2005. | UN | ونتيجة لعملية استعراض شملت جميع الموظفين، خُفض ملاك موظفي الوكالة بالاستغناء عن 307 أفراد بحلول بداية عام 2005. |
Out of 20,000 South Africans, over half were invalided home by the beginning of 1917. | Open Subtitles | بحلول بداية عام 1917 ، كان قد هرب وعاد للوطن حوالي 20 ألف جندي جنوب أفريقي ، أي أكثر من نصف عددهم |
The second urges the Conference on Disarmament to make every effort to ensure that by the beginning of 1995 there is a significant expansion in its composition as recommended by the Special Coordinator. | UN | والفقرة الثانية تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل كل جهد لكفالة تحقيق توسيع يعتد به في تكوينه بحلول بداية عام ١٩٩٥، كما أوصى به المنسق الخاص. |
" 2. Urges the Conference on Disarmament to make every effort to reach a solution resulting, by the beginning of 1995, in a significant expansion of its composition, which would then include at least sixty countries, as recommended by the Special Coordinator " , | UN | " ٢ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل كل جهد للتوصل الى حل ينتج عنه، بحلول بداية عام ١٩٩٥، توسيع هام في تكوينه، يشمل حينئذ على اﻷقل ستين بلدا، على النحو الذي أوصى به المنسق الخاص " ؛ |
3. Urges the Conference on Disarmament to make every effort to reach a solution resulting, by the beginning of 1995, in a significant expansion of its composition, which would then include at least sixty countries. | UN | ٣ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل كل جهد للتوصل إلى حل ينتج عنه، بحلول بداية عام ١٩٩٥، توسيع يعتد به في تكوينه، يشمل حينئذ على اﻷقل ستين بلدا. |
80. With respect to the European Convention on Human Rights, by the beginning of 1994 some 20 countries had ratified Protocol No. 6, which provides for the abolition of the death penalty in peacetime. | UN | 80- أما فيما يتعلق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الانسان، فان 20 دولة كانت، بحلول بداية عام 1994، قد صدقت على البروتوكول رقم 6، الذي ينص على الغاء عقوبة الاعدام وقت السلم. |
The Conference on Disarmament was also urged by the General Assembly to make every effort to reach a solution resulting, by the beginning of 1995, in a significant expansion of its composition, which would include at least 60 countries. | UN | وحثت الجمعية العامة أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل كل جهد ممكــن للتوصل إلى حل ينتج عنه بحلول بداية عام ١٩٩٥ توسيـــع كبير في تكوينه لتشمل عضويته ٦٠ بلدا على اﻷقل. |
3. Urges the Conference on Disarmament to make every effort to reach a solution resulting, by the beginning of 1995, in a significant expansion of its composition, which would then include at least sixty countries. | UN | ٣ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل كل جهد للتوصل إلى حل ينتج عنه، بحلول بداية عام ١٩٩٥، توسيع يعتد به في تكوينه، يشمل حينئذ على اﻷقل ستين بلدا. |
Countries that had abolished the death penalty for all crimes by the beginning of 1999 | UN | البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على جميع الجرائم بحلول بداية عام 1999 ألف- |
Countries that had abolished the death penalty for ordinary crimes by the beginning of 1999 | UN | البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية بحلول بداية عام 1999 باء- |
A. Countries that had abolished the death penalty for all crimes by the beginning of 1999 | UN | ألف- البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على جميع الجرائم بحلول بداية عام 1999 |
B. Countries that had abolished the death penalty for ordinary crimes by the beginning of 1999 | UN | باء- البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية بحلول بداية عام 1999 |
Countries that had abolished the death penalty for all crimes by the beginning of 1999 | UN | ألف- البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على جميع الجرائم بحلول بداية عام 1999 |
A task force was established in April 2006 to develop and implement, by the beginning of 2007, streamlined procedures with strong internal controls, a clear definition of responsibilities and a standardized organizational structure for all entities involved in the procurement process. | UN | وأُنشئت فرقة عمل في نيسان/أبريل 2006 لوضع وتنفيذ إجراءات مبسطة، بحلول بداية عام 2007، مشفوعة بضوابط داخلية قوية، وتحديد واضح للمسؤوليات وهيكل تنظيمي موحد لجميع الكيانات المشاركة في عملية الشراء. |
" 2. Urges the Conference on Disarmament to make every effort to reach a solution resulting, by the beginning of 1995, in a significant expansion of its composition, which would include at least sixty countries " . | UN | " ٢ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل كل جهد للتوصل الى حل ينتج عنه، بحلول بداية عام ١٩٩٥، توسيع هام في تكوينه، يشمل حينئذ على اﻷقل ستين بلدا " . |
Outstanding issues regarding the statutes of the Dispute and Appeals Tribunals and the appointment and renewal of the new judges would need to be finalized as a matter of priority if the new structure was to be implemented by the beginning of 2009. | UN | وتدعو الحاجة إلى البت في المسائل المعلقة بشأن النظامين الأساسيين لمحكمتي المنازعات والاستئناف وتعيين قضاة جدد وتجديد فترة عضويتهم باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية إذا أريد تطبيق الهيكل الجديد بحلول بداية عام 2009. |
The recommended exemption would enable the party to achieve the transition to the manufacture of nonCFC-based metered-dose inhalers or, if the necessary funding for that is not forthcoming in 2010, would permit importers of CFC-free inhalers to increase their market share sufficiently (from 25 to 100 per cent of the market) to provide adequate CFC-free alternatives by the start of 2012. | UN | وستمكن الإعفاءات الموصى بها الطرف من تحقيق التحول إلى تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة غير القائمة على مركبات الكربون الكلورية فلورية، أو السماح لمستوردي أجهزة الاستنشاق الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية، في حال عدم توفر التمويل اللازم في عام 2010، بزيادة حصتهم في السوق بشكل كاف (من 25 إلى 100 في المائة من حجم السوق) لتوفير بدائل ملائمة خالية من تلك المركبات بحلول بداية عام 2012. |