"بحلول عام" - Translation from Arabic to English

    • by the year
        
    • by year
        
    • by the target year
        
    • by end
        
    • cent by
        
    • by early
        
    • by half by
        
    • year by
        
    • before the year
        
    Reduce the use of mercury in terms of per unit production by 50 per cent by the year 2020 against 2010 use; UN ' 1` خفض استخدام الزئبق من حيث إنتاج الوحدة بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2020 مقارنة باستخدام عام 2010؛
    Reduce the use of mercury in terms of per unit production by 50 per cent by the year 2020 against 2010 use; UN ' 1` خفض استخدام الزئبق من حيث إنتاج الوحدة بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2020 مقارنة باستخدام عام 2010؛
    At that rate, the United Nations system may be expected to attain parity by the year 2028, an unacceptably long horizon. UN وبهذا المعدل، يمكن توقع أن تحقق منظومة الأمم المتحدة التكافؤ بحلول عام 2028، وهو أفق بعيد بشكل غير مقبول.
    According to the United Nations Population Fund (UNFPA), these numbers could more than double by the year 2020. UN وطبقا لصندوق الأمم المتحدة للسكان، قد تزيد هذه الأعداد إلى أكثر من الضعف بحلول عام 2020.
    If such wasteful capitalist consumption persists at this rate, we will need two planet Earths by the year 2030. UN وإذا ما استمر النظام الرأسمالي في هدر الموارد بهذه الوتيرة، فسنحتاج إلى كوكبي أرض بحلول عام 2030.
    Morocco had established an annual literacy strategy with the goal of reducing the illiteracy rate to 20 per cent by the year 2010. UN وأضاف أن المغرب وضعت استراتيجية سنوية لمكافحة الأمية الغرض منها هو تخفيض معدل الأمية إلى 20 في المائة بحلول عام 2010.
    Thus, the target was only partially achieved by the year 2006. UN وهكذا فإن الهدف لم يتحقق إلا جزئيا بحلول عام 2006.
    The partnership area has set a target of a 29 per cent reduction in mercury demand in this sector by the year 2015. UN وحدد مجال الشراكة هدفاً يقضي بإجراء خفض بنسبة 29 في المائة في الطلب على الزئبق في هذا القطاع بحلول عام 2015.
    France and Belgium plan to raise their ODA/GNP ratios to 0.7 per cent by the year 2000. UN وتعتزم فرنسا وبلجيكا رفع نسبة المساعدة الانمائية الرسمية الى ٠,٧ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    The annual damage caused by environmental disasters is estimated to reach approximately $100 billion by the year 2000. UN يقدر أن الخسائر السنوية المترتبة على الكوارث البيئية تبلغ قرابة ١٠٠ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠.
    This number is expected to increase by the year 2000. UN ومن المتوقع أن تزداد هذه النسبة بحلول عام ٠٠٠٢.
    The organizations of the United Nations system should set an example by achieving gender balance by the year 2000. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تضرب مثلا في هذا الصدد بتحقيق التوازن بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠.
    Yet, the goal of universal access to water and basic sanitation by the year 2000 will be difficult to achieve fully. UN غير أن هدف إتاحة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية على نطاق عام بحلول عام ٢٠٠٠ سيصعب تحقيقه بالكامل.
    by the year 2000, a national programme for the cessation of production of weapons-grade plutonium will be implemented. UN وسوف ينفذ بحلول عام ٢٠٠٠ برنامج وطني للكف عن انتاج البلوتونيوم من الدرجة الصالحة لصنع اﻷسلحة.
    Obvious political obstacles were to be overcome before the goal of complete decolonization by the year 2000 was achieved. UN فثمة عقبات سياسية واضحة ينبغي التغلب عليها قبل تحقيق هدف إنهاء الاستعمار بشكل كامل بحلول عام ٢٠٠٠.
    Immediate action and accountability are essential if the targets are to be met by the year 2000. UN ويستلزم اﻷمر اتخاذ إجراءات فورية، وإعمال مبدأ المساءلة وصولا إلى تحقيق اﻷهداف بحلول عام ٢٠٠٠.
    If this trend continues, the goal of a reduction by one half will not be met by the year 2000. UN وإذا استمر هذا الاتجاه فإن الهدف المتمثل في خفض تلك النسبة إلى النصف لن يتحقق بحلول عام ٢٠٠٠.
    The overall aim of the PAP is to reduce the number of people in poverty from 26 per cent to 10 per cent by the year 2000. UN والهدف الشـامل من برنامج تخفيف الفقــر هــو تخفيض عدد من يعيشون في فقر من ٢٦ في المائة الى ١٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    Immediate action and accountability are essential if the targets are to be met by the year 2000. UN ويستلزم اﻷمر اتخاذ إجراءات فورية، وإعمال مبدأ المساءلة وصولا إلى تحقيق اﻷهداف بحلول عام ٢٠٠٠.
    Over the next 10 years, some 4,500 staff will retire, thus increasing opportunities for achieving and sustaining the target of 50 per cent by the year 2000. UN وعلى مدار اﻟ ١٠ سنوات القادمة، سيتقاعد حوالي ٥٠٠ ٤ موظف مما يزيد من فرص تحقيق ودعم هدف ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    The affirmative action policy's success can therefore be measured in terms of whether or not the target of 33% by year 2000 was met. UN ويمكن بناء على ذلك قياس نجاح سياسة الإجراءات الإيجابية من حيث تحقيقها النسبة المستهدفة البالغة 33 في المائة بحلول عام 2000 أم لا.
    It is now patently clear that the goals pertaining to maternal health and child mortality may not be achieved by countries by the target year of 2015. UN ومن الواضح بجلاء الآن أن الأهداف المتعلقة بصحة الأمهات ووفيات الأطفال قد لا تحققها البلدان بحلول عام 2015.
    Target IV.D-1 :: Gap analysis on the human resource capacity completed in countries volunteering to do so by end 2009 UN :: إنجاز عملية تحليل الثغرات الموجودة في قدرات الموارد البشرية في البلدان المتطوعة لفعل ذلك بحلول عام 2009
    These included the establishment of prescriptive content for recruitment policies and guidelines, to be formalized by early 2007. UN ومن بين هذه التدابير وضع محتويات معيارية للسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتوظيف، سيتم الانتهاء من إعدادها رسمياً بحلول عام 2007.
    Target 1: Reduce by half by 2015 the proportion of people living on less than a dollar a day UN الغاية 1 تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف بحلول عام 2015
    They would be worth around $100 billion a year by 2020. UN وستبلغ نحو 100 بليون دولار في السنة بحلول عام 2020.
    The Quetta Plan of Action, in particular, contains guidelines and targets to be achieved by or before the year 2000 in the fields of transport and communications, trade, energy, industry, agriculture, tourism, human resource development and provides for the establishment of an ECO Special Fund for Feasibility Studies, with a subscribed contribution of US$ 300,000. UN وتحتوي خطة عمل كيتا، بوجه خاص، خطوطا توجيهية وأهدافاً ينبغي إنجازها بحلول عام ٠٠٠٢ أو قبله في مجالات النقل والاتصالات والتجارة والطاقة والصناعة والزراعة والسياحة وتنمية الموارد البشرية كما تتوخى إنشاء صندوق خاص للمنظمة لدراسات الجدوى بمساهمة مكتتب فيها تبلغ ٠٠٠ ٠٠٣ دولار أمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more