"بحلول نهاية فترة السنتين" - Translation from Arabic to English

    • by the end of the biennium
        
    • by end of biennium
        
    • by the end of that biennium
        
    This figure is expected to grow by 2.5 per cent per annum to about 425,000 children by the end of the biennium. UN ومن المتوقع أن ينمو هذا الرقم بنسبة ٥,٢ في المائة سنويا ليصل إلى ٠٠٠ ٥٢٤ طفل بحلول نهاية فترة السنتين.
    At the same time, the number of countries that had ratified 6 or fewer of those instruments had decreased from 40 to 28 by the end of the biennium. UN وفي الوقت نفسه، فإن عدد البلدان التي كانت قد صدقت على 6 أو أقل من تلك الصكوك انخفض من 40 إلى 28 بحلول نهاية فترة السنتين.
    The incumbency rate reached 90 per cent by the end of the biennium. UN وبلغ معدّل شغل الوظائف 90 في المائة بحلول نهاية فترة السنتين.
    An amount of $0.677 million had been recovered by the end of the biennium. UN وتم استرداد مبلغ 0.677 مليون دولار بحلول نهاية فترة السنتين.
    An amount of $676,999 had been recovered by the end of the biennium. UN واسترد البرنامج الإنمائي مبلغ 999 676 دولارا بحلول نهاية فترة السنتين.
    (c) (i) Number of countries having carried out environmental performance reviews by the end of the biennium UN ' 1` عدد البلدان التي أجرت استعراضات للأداء البيئي بحلول نهاية فترة السنتين
    Of that number, 1,132 cases were considered to be positively closed by the end of the biennium. UN وبين هذه القضايا 132 1 قضية اعتُبرت منتهية إيجابيا بحلول نهاية فترة السنتين.
    It is anticipated that by the end of the biennium the savings will have been fully liquidated. UN ومن المتوقع أن يكون قد جرى تصفية الوفورات بالكامل بحلول نهاية فترة السنتين.
    An amount of $146,153 had been recovered by the end of the biennium. UN واسترد البرنامج الإنمائي مبلغ 153 146 دولارا بحلول نهاية فترة السنتين.
    All staff members in the administration building are expected to be relocated to the main building by the end of the biennium. UN ويُتوقع نقل جميع الموظفين من مبنى الإدارة إلى المبنى الرئيسي بحلول نهاية فترة السنتين.
    It is expected that the number of countries implementing single window solutions will increase from 10 to 11 by the end of the biennium. UN ويُتوقع أن يزيد عدد البلدان التي تنفذ حلول النافذة الواحدة من 10 بلدان إلى 11 بلدا بحلول نهاية فترة السنتين.
    That figure is expected to grow by 2.5 per cent per annum to about 429,500 children by the end of the biennium. UN ومــن المتوقع أن يــزداد هذا الرقم بنسبة ٢,٥ في المائة سنويا ليصل الى نحو ٥٠٠ ٤٢٩ طفل بحلول نهاية فترة السنتين.
    That figure is expected to grow by 2.5 per cent per annum to about 429,500 children by the end of the biennium. UN ومــن المتوقع أن يــزداد هذا الرقم بنسبة ٢,٥ في المائة سنويا ليصل الى نحو ٥٠٠ ٤٢٩ طفل بحلول نهاية فترة السنتين.
    The number of registered camp dwellers is expected to grow by 3.5 per cent per annum to 1.2 million by the end of the biennium. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٣,٥ في المائة سنويا ليصل الى ١,٢ مليون بحلول نهاية فترة السنتين.
    The number of registered camp dwellers is expected to grow by 3.5 per cent per annum to 1.2 million by the end of the biennium. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٣,٥ في المائة سنويا ليصل الى ١,٢ مليون بحلول نهاية فترة السنتين.
    It is intended that the programme will be made available to staff joining the Organization at duty stations away from Headquarters by the end of the biennium. UN ومن المعتزم أن يتاح هذا البرنامج للموظفين الذي ينضمون إلى المنظمة في مراكز عمل بعيدة عن المقر بحلول نهاية فترة السنتين.
    6. Some delays in the implementation of certain projects have, however, occurred as a consequence, and some projects that were expected to be completed by the end of the biennium 1992-1993 have, therefore, to be carried over into 1994. UN ٦ - ولقد حدثت، مع هذا، بعض التأخيرات في تنفيذ بعض من المشاريع، نتيجة لذلك. كما أن بعض المشاريع التي كان يتوقع إكمالها بحلول نهاية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ قد تم ترحيلها بالتالي الى عام ١٩٩٤.
    The over-expenditure of $16 million, together with the balance brought forward from 1991, has resulted in a deficit by the end of the biennium of $10.3 million. UN وقد أدى اﻹنفاق الزائد بمقدار ١٦ مليون دولار، إلى جانب رصيد مرحل من عام ١٩٩١، إلى حدوث عجز بحلول نهاية فترة السنتين بلغ ١٠,٣ من ملايين الدولارات.
    By the end of 2012, an official governmental security focal point had been established in 62 per cent of the countries in which the United Nations is present; that figure had increased to 79 per cent by the end of the biennium. UN وبحلول نهاية عام 2012، كانت جهات تنسيق رسمية حكومية لشؤون الأمن قد أنشئت في 62 في المائة من البلدان التي تعمل فيها الأمم المتحدة، وارتفع ذلك الرقم إلى 79 في المائة بحلول نهاية فترة السنتين.
    2004-2005: 92 per cent output delivery by end of biennium UN 2004-2005: إنجاز 92 في المائة من النواتج بحلول نهاية فترة السنتين
    Those activities have been integrated into the approved programme covered by the 1994-1995 programme budget, so as to achieve completion of the 1994-1995 programme by the end of that biennium. UN وقد أُدمجت هذه اﻷنشطة في البرنامج المعتمد الوارد في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك بهدف إنجاز برنامج الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بأكمله بحلول نهاية فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more