If you were a real cop, I'd have been arrested by now. | Open Subtitles | لكنتُ سأكون رهن الاعتقال بحلول هذا الوقت لو كنتَ شُرطيا حقيقيّا. |
They should all be dead by now but they're here. | Open Subtitles | يجب أن يكونوا أموات بحلول هذا الوقت ولكنهم هنا |
I thought we'd be working on our second child by now. | Open Subtitles | كنت أعتقد أننا بحلول هذا الوقت سيكون لدينا الطفل الثانى |
Because, by this time tomorrow, we don't work here anymore. | Open Subtitles | لأنه بحلول هذا الوقت غدا، لن نعود عاملين هنا. |
by this time of year, everything tastes a little stale and dry. | Open Subtitles | بحلول هذا الوقت من العام كل شيء طعمه يبدو تالفًا وجافًا |
The IASB's timetable took these facts into consideration, and it intended to make available proposals by that time. | UN | ويأخذ الجدول الزمني للمكتب الدولي لمعايير المحاسبة هذه الحقائق في اعتباره، وهو يعتزم توفير الاقتراحات بحلول هذا الوقت. |
67. In the light of those considerations, it might be prudent for the Committee not to adopt the draft decision until the following session, by which time it could ascertain from the Board whether it would be able to implement the draft decision within its available resources and within the time-frame envisaged, without any negative impact on its other responsibilities. | UN | ٦٧ - وأضاف أنه قد يكون من الحكمة في ضوء هذه الاعتبارات ألا تعتمد اللحنة مشروع المقرر حتى الدورة المقبلة حيث يمكنها بحلول هذا الوقت التأكد من المجلس عما إذا كان بوسعه أن ينفذ مشروع المقرر ضمن الموارد المتاحة وضمن اﻹطار الزمني المتوخى وبدون تأثير سلبي على مسؤولياته اﻷخرى. |
Her name is sam, and she's usually back by now. | Open Subtitles | تدعى سام , ودائما ما تعود بحلول هذا الوقت |
So, by now, you probably figured out that we found your safe house, we racked your burn safe... | Open Subtitles | اذن بحلول هذا الوقت لابد أنك اكتشفت أننا عثرنا على منزلك الآمن و قد اخترقنا الخزانة |
You know, I always thought I'd be dead by now. | Open Subtitles | أتعلم, دائماً إعتقدتُ أنّي سأكون ميتاً بحلول هذا الوقت |
We must have made a fair amount of money by now. | Open Subtitles | لابدّ أننا جنينا قدراً معقولاً من المال بحلول هذا الوقت. |
I mean, I would have figured you'd found somebody by now. | Open Subtitles | أعني ، كنت أعتقد أنكِ ستجدين شخصاً بحلول هذا الوقت |
I thought you'd have changed the locks by now. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنكِ ستقومين بتغيير الأقفال بحلول هذا الوقت |
The whole area's swarming with federal agents by now. | Open Subtitles | تجتاح المنطقة بأكملها مع عملاء فدراليين بحلول هذا الوقت الآن |
I am conscious you are, by this time, fully of opinion that the real interest and happiness of America consists in a reunion with Great Britain. | Open Subtitles | أنا واعي أنك، بحلول هذا الوقت عرفت أن المصلحة الحقيقية وسعادة أمريكا هي في لم الشمل مع بريطانيا العظمى |
I can't guarantee, by this time tomorrow you will be in sunny Puerto Rico. | Open Subtitles | لا أستطيع ضمان، بحلول هذا الوقت غدا سوف تكون مشمس في بورتوريكو. |
- Soak it all in,'cause by this time tomorrow, we don't work here anymore. | Open Subtitles | احفظوه جيدا، لأنه بحلول هذا الوقت غدًا، لن نعمل هنا بعد الآن. |
We demand the complete withdraw of the U.S. Naval Strike Force by this time tomorrow. | Open Subtitles | نحن نطالب بالانسحاب الكامل لقوات القصف البحرية الامريكيه بحلول هذا الوقت غدا |
by this time tomorrow, thanks to that poison gas... you've been tracking like some flu-ridden bloodhound... | Open Subtitles | بحلول هذا الوقت من يوم غد وبفضل ذلك الغاز السام الذي كنت تلاحقه ككلب بوليسي محموم |
PAT: We should have been out of town by this time. | Open Subtitles | كان يجب ان نكون خارج المدينة بحلول هذا الوقت |
Look, by that time, she'll be working here, so who gives a shit? | Open Subtitles | بحلول هذا الوقت, ستكون قد عملت هنا, من يبالى بهذا؟ |
Petromin’s obligations under the last letter agreement terminated on 31 December 1988, by which time it had completed performance of its obligations under the exchange contract and all of the letter agreements and had supplied SOMO with oil valued at US$4,845,552,637, the amount of this claim. | UN | 43- وقد انتهت التزامات بترومين بموجب آخر اتفاق - رسالة في 31 آذار/مارس 1988، وكانت قد أكملت بحلول هذا الوقت أداء التزاماتها بموجب عقد التبادل وجميع الاتفاقات - الرسائل ووّردت إلى الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط نفطاً بقيمة 637 552 845 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، وهو مبلغ هذه المطالبة. |
I thought I'd be a fairy godmother by then. Oh, Nova. | Open Subtitles | ظننت أنى سأصبح حورية عرابة بحلول هذا الوقت اوه نوفا |