"بحلول وقت انعقاد" - Translation from Arabic to English

    • by the time
        
    The Secretariat will provide an update with regard to those parties by the time of the Implementation Committee's forty-seventh meeting; UN وستقدم الأمانة معلومات محدثة فيما يتعلق بتلك الأطراف بحلول وقت انعقاد الاجتماع السابع والأربعين للجنة التنفيذ؛
    The Secretariat will provide an update with regard to those parties by the time of the Implementation Committee's forty-seventh meeting; UN وستقدم الأمانة معلومات محدثة فيما يتعلق بتلك الأطراف بحلول وقت انعقاد الاجتماع السابع والأربعين للجنة التنفيذ؛
    Sri Lanka is hopeful that the Conference on Disarmament will be able to produce a largely completed, if not fully completed, text by the time of the review and extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ويحدو سري لانكا اﻷمل أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى نص مكتمل إلى حـد كبير، إن لـم يكـن مكتملا تماما، بحلول وقت انعقاد مؤتمر الاستعراض والتمديد الخاص بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The committee therefore may also wish to consider other efforts demonstrating progress towards ratification that could be used to enable countries to secure GEF funding, considering in particular that the Convention will no longer be open for signature by the time of the committee's sixth session. UN ولذلك فإن اللجنة قد ترغب في أن تدرس الجهود الأخرى التي تظهر إحراز تقدم باتجاه التصديق يمكن استخدامها لتمكين البلدان من تأمين الحصول على تمويل المرفق، بالنظر على وجه الخصوص إلى أن الاتفاقية لن تكون مفتوحةً للتوقيع عليها بحلول وقت انعقاد الدورة السادسة للجنة.
    The intention of the G8 to launch a new global partnership on agriculture by the time of the upcoming General Assembly session in September is also highly commendable. UN وعزم مجموعة الثمانية على الشروع في شراكة عالمية بشأن الزراعة بحلول وقت انعقاد دورة الجمعية العامة القادمة يستحق وافر الثناء.
    Some expect that, while it may not be possible to conclude Doha negotiations by the time of the 6th Ministerial Conference in Hong Kong in 2005, the chances are good for their conclusion by 2006. UN ويتوقع البعض أنه بينما قد لا يكون من الممكن اختتام مفاوضات الدوحة بحلول وقت انعقاد المؤتمر الوزاري السادس في هونغ كونغ في عام 2005، فإن الفرص جيدة لاختتام هذه المفاوضات بحلول عام 2006.
    Some expect that, while it may not be possible to conclude Doha negotiations by the time of the sixth Ministerial Conference in Hong Kong in 2005, the chances are good for their conclusion by 2006. UN ويتوقع البعض أنه بينما قد لا يكون من الممكن اختتام مفاوضات الدوحة بحلول وقت انعقاد المؤتمر الوزاري السادس في هونغ كونغ في عام 2005، فإن الفرص جيدة لاختتام هذه المفاوضات بحلول عام 2006.
    Some expect that, while it may not be possible to conclude Doha negotiations by the time of the 6th Ministerial Conference in Hong Kong in 2005, the chances are good for their conclusion by 2006. UN ويتوقع البعض أنه بينما قد لا يكون من الممكن اختتام مفاوضات الدوحة بحلول وقت انعقاد المؤتمر الوزاري السادس في هونغ كونغ في عام 2005، فإن الفرص جيدة لاختتام هذه المفاوضات بحلول عام 2006.
    It was vital to enter a new phase of formal negotiations in 2006 and conclude a protocol on mines other than anti-personnel mines on the basis of the Coordinator's paper by the time of the Third Review Conference at the latest. UN ومن الأساسي البدء في عام 2006 بمرحلةٍ جديدة من المفاوضات الرسمية وإبرام بروتوكول بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على أساس ورقة المنسق بحلول وقت انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث على أبعد تقدير.
    20. From its modest beginnings in the 1950s, population assistance had grown to $257 million by the time of the World Population Conference in Bucharest in 1974 and to $547 million by the time of the International Conference on Population in Mexico City in 1984. UN 20 - وارتفعت المساعدة السكانية، من بداياتها المتواضعة في الخمسينات، إلى 257 مليون دولار بحلول وقت انعقاد المؤتمر العالمي للسكان في بوخارست في 1974 وإلى 547 مليون دولار بحلول وقت انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالسكان في مكسيكو في عام 1984.
    13. As in the case of the Montreal Protocol, the COP 4 of the FCCC will, by the time of the CCD Conference of the Parties in Dakar, have considered the final report of the Ad Hoc Group on Article 13 and decided on whether to adopt, modify or reject it. UN ٣١- وكما هو الحال بالنسبة إلى بروتوكول مونتريال، ستكون الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، بحلول وقت انعقاد مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في داكار، قد نظرت في التقرير النهائي للفريق المخصص المعني بالمادة ٣١ واتخذت قراراً بشأن اعتماد التقرير أم تعديله أم رفْضه.
    1. The subprogramme's future work should reflect clearly defined priorities, with the focus on those activities that would ensure the mandate given in Midrand was fulfilled by the time of UNCTAD X. To do that, the impact of activities, and the constraints within which they operated, needed to be identified, output indicators formulated, and targets set that took into account changing world realities. UN ١- إن العمل المستقبلي للبرنامج الفرعي ينبغي أن يعكس بوضوح اﻷولويات المحددة، مع التركيز على اﻷنشطة التي من شأنها أن تكفل، بحلول وقت انعقاد اﻷونكتاد العاشر، الوفاء بالولاية المحددة في ميدراند. وبغية تحقيق ذلك، يتعين تحديد تأثير اﻷنشطة والقيود التي يجري تنفيذها في إطارها، وينبغي وضع مؤشرات النواتج، وتحديد اﻷهداف التي تأخذ بعين الاعتبار الواقع العالمي المتغير.
    13. As in the case of the Montreal Protocol, the COP 4 of the FCCC will, by the time of the CCD Conference of the Parties in Dakar, have considered the final report of the Ad Hoc Group on Article 13 and decided on whether to adopt, modify or reject it. UN 13- وكما هو الحال بالنسبة إلى بروتوكول مونتريال، ستكون الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، بحلول وقت انعقاد مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في داكار، قد نظرت في التقرير النهائي للفريق المخصص المعني بالمادة 13 واتخذت قراراً بشأن اعتماد التقرير أم تعديله أم رفْضه.
    (e) How could States parties report on their implementation of the time-bound action No. 26, including the review of national laws and policies, and the steps taken to ensure that, by the time of the holding of the Review Conference, all national laws and policies meet the needs and protect the human rights of victims, without discriminating on the basis of their disabilities or the causes thereof? UN (هـ) كيف تستطيع الدول الأطراف أن تقدم معلومات عن تنفيذها الإجراء رقم 26 المحدد المدة، بما في ذلك استعراض القوانين والسياسات الوطنية، وعن الخطوات المتخذة لضمان أن تفي جميع القوانين والسياسات الوطنية باحتياجات الضحايا بحلول وقت انعقاد المؤتمر الاستعراضي، وأن تحمي حقوق الإنسان الخاصة بالضحايا دون تمييز على أساس إعاقتهم أو على أساس أسباب هذه الإعاقة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more