"بحماية حقوق الإنسان الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • protection of fundamental human rights
        
    • protect basic human rights
        
    • protection of basic human rights
        
    The population was quite well informed of its rights and of the country's international obligations with regard to the protection of fundamental human rights and freedoms. UN والسكان يحصلون على معلومات وافية عن حقوقهم وعن الالتزامات الدولية للبلد فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان الأساسية وحريته.
    Among those obligations that " are sacrosanct " are obligations for the protection of fundamental human rights, and obligations of humanitarian character prohibiting reprisals. UN ومن الالتزامات التي تعد " شديدة القدسية " تلك المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الأساسية والالتزامات ذات الطابع الإنساني التي تمنع الأعمال الانتقامية.
    Attention was drawn to State practice and the decisions of international courts as revealing the nearly constant application of this distinction, particularly in relation to the protection of fundamental human rights. UN واسترعى البعض الانتباه إلى ممارسة الدول وإلى قرارات المحاكم الدولية كونها تكشف عن تطبيق هذا التمييز بصورة تكاد تكون مستمرة، وبخاصة يتعلق بحماية حقوق الإنسان الأساسية.
    Support was further expressed for the Special Rapporteur's formulation of the key issue underlying the topic, i.e. how to reconcile the right to expel with the requirements of international law, particularly those relating to the protection of fundamental human rights. UN وأُعرب أيضاً عن التأييد لصياغة المقرر الخاص للقضية الرئيسية التي تكمن خلف الموضوع، أي كيفية التوفيق بين الحق في الطرد وبين متطلبات القانون الدولي، ولا سيما تلك المتصلة بحماية حقوق الإنسان الأساسية.
    29. The Syrian Arab Republic noted that despite challenges, such as the conflict in Darfur and the civil war in the South, Sudan has complied with international obligations to protect basic human rights. UN 29- ولاحظت الجمهورية العربية السورية أنه على الرغم من التحديات، مثل الصراع في دارفور والحرب الأهلية في جنوب السودان، فإن السودان قد امتثل لالتزاماته الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الأساسية.
    By moving to operationalize the concept of the responsibility to protect, the Organization can now take deliberate steps to shore up the protection of basic human rights and the rule of law. UN ومن خلال تحرك المنظمة نحو تفعيل مفهوم مسؤولية الحماية، يمكنها الآن أن تتخذ خطوات مقصودة من أجل النهوض بحماية حقوق الإنسان الأساسية وحكم القانون.
    The key issue was therefore how to reconcile the right to expel with the requirements of international law, particularly those relating to the protection of fundamental human rights. UN ولذلك فإن القضية الأساسية تتمثل في كيفية التوفيق بين الحق في الطرد واشتراطات القانون الدولي، ولا سيما تلك المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الأساسية.
    To a large extent, the rules relating to the protection of fundamental human rights no longer fall within the purview of States and this affects the law applicable to the expulsion of aliens. UN فالقواعد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الأساسية لم تعد تخضع في قسم كبير منها لسلطة الدولة، وإليها يستند القانون الساري على طرد الأجانب.
    In sum, he was opposed to proceeding on the basis that persons subject to expulsion were entitled only to the protection of " fundamental human rights " . UN والخلاصة أنه يعارض التصرف على أساس أن الأشخاص المتعرضين للطرد يحق لهم التمتع فقط بحماية " حقوق الإنسان الأساسية " .
    7. The above comments notwithstanding, El Salvador believes that an exhaustive analysis of the scope of paragraph 1 (b) of article 52, under which " obligations for the protection of fundamental human rights " would be a limiting factor on countermeasures, is needed to make its application more effective. UN 7 - وبصرف النظر عن التعليقات المبداة أعلاه، تعتقد السلفادور أن نطاق الفقرة 1 (ب) من المادة 52 التي بموجبها تشكّل " الالتزامات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الأساسية " عاملا مقيدا للتدابير المضادة، يتعين أن يخضع لتحليل شامل كي يكون تطبيقها أكثر فاعلية.
    Such instruments and the rights that they detail and protect elaborate commitments on the side of Governments to align national legislation with these " higher order " commitments to protect basic human rights. UN وتضع هذه الصكوك، وما تفصله وتحميه من حقوق، التزامات علـى الحكومات بـتـنسيق التشريعات الوطنية مع هذه الالتزامات ' العليا` بحماية حقوق الإنسان الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more