"بحملات التوعية" - Translation from Arabic to English

    • awareness campaigns
        
    • awareness-raising campaigns
        
    • awareness campaign
        
    • awareness raising campaigns
        
    • advocacy campaigns
        
    This will permit more effective system-wide road safety training and awareness campaigns. UN وهذا سيتيح الفرصة للمزيد من التدريب الفعال على نطاق المنظومة على السلامة على الطرق والقيام بحملات التوعية.
    A small amount is allocated in line 5203 for any editing, translation, duplication, publication and printing related to Protocol awareness campaigns. Sundry - UN وأُدرج مبلغ صغير في البند 5203 لأي عمليات تحرير وترجمة واستنساخ ونشر وطباعة ذات صلة بحملات التوعية بالبروتوكول.
    A small amount is allocated in line 5203 for any editing, translation, duplication, publication and printing related to Protocol awareness campaigns. UN وخصص مبلغ صغير في البند 5203 لأي عمليات تحرير وترجمة واستنساخ ونشر وطباعة ذات صلة بحملات التوعية بالبروتوكول.
    ILGA welcomed the Government's recent awareness-raising campaigns and anti-discrimination programmes. UN كما رحبت الرابطة بحملات التوعية وبرامج مكافحة التمييز التي نفذتها الحكومة في الآونة الأخيرة.
    She underlined that human rights education was more difficult in the interior of the country, where there were few human rights defenders who could conduct awareness-raising campaigns. UN وأكدت أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان أصعب في داخل البلد، حيث هناك قلة من المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يستطيعون القيام بحملات التوعية.
    Refugees Targeted by HAI/AIDS awareness campaign = 40,000 UN 2 - اللاجئون المستهدفون بحملات التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز = 000 40
    There has not been an approach in which a systematic survey on attitudes and behaviours is included in the process of carrying out awareness raising campaigns. UN وليس هناك نهج يرمي إلى إجراء دراسة استقصائية منهجية عن المواقف والتصرفات في إطار عملية الاضطلاع بحملات التوعية.
    Parties typically implement public awareness campaigns to inform individualsabout the facts of, and threats posed by, climate change. UN وتقوم اﻷطراف عادة بحملات التوعية العامة لتعريف اﻷفراد بحقائق تغير المناخ واﻷخطار التي يشكلها.
    Tens of thousands of people benefited from these awareness campaigns. UN وانتفع عشرات الآلاف من الأفراد بحملات التوعية هذه.
    It encouraged Qatar to take the recommendation of NHRC into account, and welcomed the awareness campaigns conducted on women's and children's rights. UN وشجعت قطر على مراعاة توصية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ورحبت بحملات التوعية المتعلقة بحقوق المرأة والطفل.
    A small amount is allocated in line 5203 for any editing, translation, duplication, publication and printing related to Protocol awareness campaigns. Sundry - UN ويتم تخصيص مبلغ صغير بموجب البند 5203 لأي أعمال تحرير، ترجمة، استنساخ، نشر وطباعة تتعلق بحملات التوعية بالبروتوكول.
    A small amount is allocated in line 5203 for any editing, translation, duplication, publication and printing related to Protocol awareness campaigns. Sundry - UN وأُدرج مبلغ صغير في البند 5203 لأي عمليات تحرير وترجمة واستنساخ ونشر وطباعة ذات صلة بحملات التوعية بالبروتوكول.
    A small amount is allocated in line 5203 for any editing, translation, duplication, publication and printing related to Protocol awareness campaigns. Sundry - UN وأُدرج مبلغ صغير في البند 5203 لأي عمليات تحرير وترجمة واستنساخ ونشر وطباعة ذات صلة بحملات التوعية بالبروتوكول.
    A small amount is allocated in line 5203 for any editing, translation, duplication, publication and printing related to Protocol awareness campaigns. Sundry - UN وأُدرج مبلغ صغير في البند 5203 لأي عمليات تحرير وترجمة واستنساخ ونشر وطباعة ذات صلة بحملات التوعية بالبروتوكول.
    Complement legal machinery with public awareness campaigns and the dissemination of information UN التشهير بالانتهاكات استكمال اﻵليات القانونية بحملات التوعية العامة ونشر المعلومات
    This should be accompanied by awareness-raising campaigns and other measures to prevent early marriages. UN وينبغي أن يقترن ذلك بحملات التوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى منع الزواج المبكر.
    There are no continuous activities with regard to awareness-raising campaigns for the elimination of violence against women organized by the Government. UN لا توجد أنشطة مستمرة فيما يتعلق بحملات التوعية التي تنظمها الحكومة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    112. The Committee welcomes the awareness-raising campaigns conducted to counteract violence and abuse of children. UN 112- ترحب اللجنة بحملات التوعية التي تم تنظيمها للتصدي لحالات إيذاء الأطفال وتعرضهم للعنف.
    It encourages the State party to continue carrying out awareness-raising campaigns and sensitization programmes for traditional and religious leaders and for practitioners of female genital mutilation. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة الاضطلاع بحملات التوعية وإرهاف الحس الموجهة إلى الزعماء التقليديين والدينيين وممارسي عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts in carrying out awareness-raising campaigns regarding the importance of women's equal participation in political and public decision-making and in the diplomatic service. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها المتصلة في الاضطلاع بحملات التوعية بأهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة في صنع القرارات السياسية والقرارات العامة وفي السلك الدبلوماسي.
    It recommends that awareness-raising campaigns targeted at women be undertaken to enhance women's awareness of their human rights and to ensure that women can avail themselves of procedures and remedies for violations of their rights under the Convention. UN وتوصي بالاضطلاع بحملات التوعية الموجهة للمرأة لتعزيز وعيها بحقوق الإنسان الواجبة لها وضمان استفادة المرأة من الإجراءات ووسائل الانتصاف للتصدي لانتهاكات حقوقها بموجب الاتفاقية.
    UNDP is also supporting a mine awareness campaign initiated by the International Committee of the Red Cross and UNICEF. UN ويقدم البرنامج اﻹنمائي أيضا الدعم للقيام بحملات التوعية باﻷلغام، التي بدأتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.
    Also in Burundi, Internet and social media are increasingly and regularly used by public administration bodies and civil society for awareness raising campaigns. UN وفي بوروندي أيضا، تستخدم هيئات الإدارة العمومية والمجتمع المدني الإنترنت ووسائط الإعلام الاجتماعية بقدر متزايد وبانتظام للقيام بحملات التوعية.
    38. Continue, in collaboration with the National Commission for Women and Children and other relevant stakeholders, to pursue public advocacy campaigns and promote greater awareness and understanding of the rights of victims of violence against women (Serbia); UN 38- أن تواصل القيام بحملات التوعية العامة وتعزيز الوعي بحقوق ضحايا العنف ضد المرأة وفهمها على نطاق أوسع، وذلك بالتعاون مع اللجنة الوطنية لشؤون المرأة والطفل وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين (صربيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more