"بحملات توعية عامة" - Translation from Arabic to English

    • public awareness campaigns
        
    • public education campaigns
        
    • awareness-raising campaigns
        
    • conducting public awareness
        
    Ongoing public awareness campaigns and advocacy through schools, churches, clubs and the media. UN القيام بحملات توعية عامة متواصلة والدعوة من خلال المدارس والكنائس والنوادي ووسائل الإعلام.
    The GoG has undertaken extensive public awareness campaigns and community outreaches on the dangers of human trafficking. UN وقد قامت حكومة غيانا بحملات توعية عامة موسعة، وحملات توعية مجتمعية ل عن ممخاطر الاتجار بالبشر.
    In addition, various public awareness campaigns were held to correct behaviors and stereotypes that discriminate against women. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى القيام بحملات توعية عامة مختلفة لتصحيح أنماط السلوك والقوالب الجامدة التي تميز ضد المرأة.
    In some countries, opposition exists among representatives of religious groups and the authorities to conducting sex education programmes in schools or public education campaigns related to sexual behaviour. UN ٦١١- وتوجد في بعض البلدان معارضة لدى ممثلي الجماعات الدينية ولدى السلطات لتقديم برامج للتعليم الجنسي في المدارس أو للقيام بحملات توعية عامة تتصل بالسلوك الجنسي.
    The main focus of this project has been to carry out research on gender-based violence, particularly domestic violence; conduct public awareness-raising campaigns on the issue; devise national legislation on domestic violence in addition to improving the basic quality of services for victims of gender-based violence. UN وانصب التركيز الرئيسي لهذا المشروع على إجراء بحث بشأن العنف الجنساني، ولا سيما العنف العائلي؛ والقيام بحملات توعية عامة بشأن هذه القضية؛ ووضع تشريع وطني بشأن العنف العائلي بالإضافة إلى تحسين النوعية الأساسية للخدمات المقدمة لضحايا العنف الجنساني.
    conducting public awareness and media campaigns aimed at eliminating existing image of women as inferior beings in religion; UN :: القيام بحملات توعية عامة وحملات وسائط إعلام الهدف منها القضاء على صورة المرأة في الدين بوصفها كائناً أدنى؛
    The Committee recommends that human rights education be included in the official curriculum at all levels of education and that the State party conduct public awareness campaigns, paying particular attention to people with low literacy skills. UN وتوصي اللجنة بأن يُدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية في كافة مستويات التعليم، وبأن تقوم الدولة الطرف بحملات توعية عامة مع إيلاء اهتمام خاص لمن لا يجيدون القراءة والكتابة.
    Conducting public awareness campaigns on violence against women as well as women's human rights; UN :: القيام بحملات توعية عامة بشأن العنف ضد المرأة وكذلك حقوق الإنسان للمرأة؛
    It believed that the establishment of the Domestic Violence Unit and of a safe house, and public awareness campaigns were the right steps in a larger strategy to deal with violence against women. UN وترى ترينيداد وتوباغو أن إنشاء وحدة معنية بالعنف المنزلي ودار آمنة والقيام بحملات توعية عامة هي خطوات سليمة نحو وضع استراتيجية أكبر للتصدي للعنف ضد المرأة.
    public awareness campaigns in order to promote the value of " shared care " UN ° القيام بحملات توعية عامة لتعزيز قيمة " الرعاية المشتركة "
    Pre-planting public awareness campaigns conducted by the Government of Afghanistan and the international community effectively promoted in all 34 provinces UN قيام حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية والمجتمع الدولي بصورة فعلية بحملات توعية عامة في مرحلة ما قبل الزراعة في جميع المقاطعات البالغ عددها 34 مقاطعة
    Through cooperation with employer's associations, the Ministry also put emphasis on running public awareness campaigns for industries where legal penetration is thought to be low. UN وبالتعاون مع رابطات أرباب الأعمال، شددت الوزارة أيضا على القيام بحملات توعية عامة للصناعات التي يعتقد بانخفاض الوعي القانوني فيها.
    TIPS has also undertaken extensive public awareness campaigns and community outreaches on the dangers of human trafficking and training of focal point persons in the various Administrative Regions. New # pl. UN وقامت وحدة مكافحة الاتجار بالأشخاص أيضا بحملات توعية عامة موسعة وحملات مجتمعية عن أخطار الاتجار بالبشر وتدريب أشخاص كجهات تنسيق في مختلف المناطق الإدارية.
    (a) Undertake public awareness campaigns on children's rights aimed at the general public and specifically at children; UN (أ) القيام بحملات توعية عامة بشأن حقوق الطفل تكون موجهة نحو الجمهور عموماً ونحو الأطفال على وجه التحديد؛
    Awareness of alternative technologies and the use of recycled substances for both halons and CFCs were very low, however, and public awareness campaigns could not be run in the absence of financial assistance. UN وقال إن مستوى المعرفة بالتكنولوجيات البديلة واستخدام المواد المعاد تدويرها بالنسبة للهالونات ومركّبات الكربون الكلورية فلورية منخفض للغاية ولكنه لا يمكن الاضطلاع بحملات توعية عامة في غياب المساعدة المالية.
    (a) Provide further support to families in the form of family counselling, parenting education, social workers at the local level and financial allowances as well as conduct public awareness campaigns in this regard; UN (أ) تقديم مزيد من الدعم للأسر في شكل مشورة أسرية وتثقيف الآباء وتعيين أخصائيين اجتماعيين على الصعيد المحلي وتقديم إعانات مالية إلى جانب القيام بحملات توعية عامة في هذا الصدد؛
    It also provided assistance for them to undertake Millennium Development Goals public awareness campaigns and parliamentary discussions to sensitize the public to the new role of the countries as donors and the urgency of development cooperation to achieve global objectives. UN كما قدم لها المساعدة للقيام بحملات توعية عامة وإجراء مناقشات برلمانية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لتوعية الجمهور بالدور الجديد الذي تؤديه البلدان بوصفها جهات مانحة والحاجة الملحة إلى التعاون في مجال التنمية لتحقيق الأهداف العالمية.
    (c) Carry out public education campaigns about the negative consequences of illtreatment of children, and promote positive, nonviolent forms of discipline as an alternative to corporal punishment; UN (ج) القيام بحملات توعية عامة بشأن الآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفال، وتشجيع أشكال التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل عن العقاب البدني؛
    (b) The development of public education campaigns to combat discriminatory attitudes towards girls, disabled children and children born out of wedlock (para. 20); UN (ب) القيام بحملات توعية عامة لمكافحة المواقف التمييزية تجاه الفتيات، والأطفال المعوقين، والأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية (الفقرة 20)؛
    ACCEPT, IGLHRC and ILGA also recommended that local and central Government officials undertake public education campaigns to combat prejudice underlying violence related to sexual orientation and gender identity and ensure that LGBT people can enjoy their rights in an environment that is not dominated by fear, violence, and homophobia. UN كما أوصت هذه الجهات بأن يقوم الموظفون الحكوميون، على المستويين المحلي والمركزي، بحملات توعية عامة لمحاربة التحامل الذي يقع بسببه العنف المتصل بالميول الجنسية والهوية الجنسانية، وكفالة تمتع المثليين والسحاقيات والمتحولين جنسياً بحقوقهم في بيئة لا يسيطر عليها الخوف والعنف وكراهية المثليين(28).
    59. Every year since 2006, her Government had carried out public awareness-raising campaigns as part of the 16 Days of Activism against Gender Violence Campaign. UN 59 - واختتمت قائلة إنه في كل عام منذ عام 2006، قامت حكومتها بحملات توعية عامة كجزء من حملة الـ 16 يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني.
    (f) Introduce awareness-raising campaigns, with the active involvement of children themselves, in order to prevent all forms of violence against children and to combat child abuse, including sexual abuse, with a view to changing public attitudes and prevailing cultural practices in this respect; UN (و) الاضطلاع بحملات توعية عامة بمشاركة نشطة من الأطفال أنفسهم من أجل منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال، ومكافحة الإساءة إليهم، بما في ذلك الإساءة الجنسية، بغية تغيير المواقف العامة والممارسات الثقافية السائدة في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more