"بحملات عامة" - Translation from Arabic to English

    • public campaigns
        
    The Committee recommends at the same time, that the State party undertake at the same time public campaigns with a view to raising the level of awareness by of the general public society in general of the rights of the child. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضطلع في الوقت نفسه بحملات عامة تهدف إلى رفع مستوى وعي عموم الجمهور بحقوق الطفل.
    public campaigns against both are needed. UN ويلزم القيام بحملات عامة ضد هذه الممارسات.
    59. North African countries, including Algeria, Morocco and Egypt, have undertaken public campaigns to promote more responsible management of domestic wastes. UN 59 - وقامت بلدان شمال أفريقيا، ومنها الجزائر والمغرب ومصر بحملات عامة للتشجيع على إدارة النفايات المنزلية إدارة مسؤولة.
    In particular, the Ministry of the Interior reported the establishment of a monthly monitoring and reporting system, public campaigns on birth registration and training of Afghan national security forces personnel on age assessment procedures. UN وعلى وجه الخصوص، أفادت وزارة الداخلية بإنشاء نظام للرصد وتقديم تقارير كل شهر، والقيام بحملات عامة لتسجيل المواليد، وتدريب أفراد قوات الأمن الوطنية الأفغانية على إجراءات تقدير السن.
    Through public litigation and public campaigns, the organization works on socioeconomic reform. UN وتعمل المنظمة من خلال الاحتكام بصفة عامة للقضاء والقيام بحملات عامة على تحقيق إصلاح اجتماعي - اقتصادي.
    public campaigns aimed at informing the civilian population at large of their rights with respect to arrest and detention, in particular to lodge complaints regarding treatment received at the hands of law enforcement officials, should be undertaken; UN وينبغي القيام بحملات عامة ترمي إلى إطلاع السكان المدنيين بشكل عام على حقوقهم ذات الصلة بالاعتقال والاحتجاز، ليرفعوا بشكل خاص شكاوى عن المعاملة التي يلقونها على أيدي موظفي إنفاذ القانون؛
    public campaigns aimed at informing the civilian population at large of their rights with respect to arrest and detention, in particular to lodge complaints regarding treatment received at the hands of law enforcement officials, should be undertaken; UN وينبغي القيام بحملات عامة ترمي إلى إطلاع السكان المدنيين بشكل عام على حقوقهم ذات الصلة بالاعتقال والاحتجاز، ليرفعوا بشكل خاص شكاوى عن المعاملة التي يلقونها من جانب موظفي إنفاذ القانون؛
    Concluding observations adopted at the fifteenth session raised the question of such practices with respect to Bangladesh, Ghana, Togo and Uganda, and recommended, inter alia, public campaigns to raise awareness and change the prevailing attitudes which allowed such practices to persist and the revision of legal measures. UN وأثارت الملاحظات الختامية التي اعتمدت في الدورة الخامسة عشرة تساؤلات بالنسبة لهذه الممارسات فيما يتعلق ببنغلاديش وغانا وتوغو وأوغندا، وأوصت اللجنة، في جملة أمور، بالقيام بحملات عامة لزيادة الوعي وتغيير الاتجاهات السائدة التي تسمح باستمرار هذه الممارسات، كما أوصت بتنقيح التدابير القانونية.
    Mexico asked about the effect in practice of the new legislation eliminating the Family Head System and establishing equal rights in the marriage and recommended that the Government carry out public campaigns to make these provisions more effective. UN 45- وسألت المكسيك عما يترتب من آثار في الممارسة العملية على التشريعات الجديدة التي تلغي نظام رب الأسرة وتقضي بالمساواة في الحقوق بين الزوجين، وأوصت بأن تقوم الحكومة بحملات عامة لزيادة فعالية تلك الأحكام.
    As regards road traffic accidents, the Committee recommends that the State party adopt and implement a multidisciplinary national strategy and plan of action on road safety, and continue its public campaigns to increase traffic awareness among children, parents, teachers and the public in general. UN وفيما يتعلق بحوادث السير، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد وتنفذ استراتيجية وطنية متعددة التخصصات وخطة عمل بشأن سلامة السير وبأن تواصل الاضطلاع بحملات عامة لزيادة الوعي بمقتضيات سلامة السير في صفوف الأطفال والوالدين والمدرسين والجمهور عموماً.
    As regards road traffic accidents, the Committee recommends that the State party adopt and implement a multidisciplinary national strategy and plan of action on road safety and continue its public campaigns to increase traffic awareness among children, parents, teachers and the public in general. UN وفيما يتعلق بحوادث السير، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد وتنفذ استراتيجية وطنية متعددة التخصصات وخطة عمل بشأن سلامة السير وبأن تواصل الاضطلاع بحملات عامة لزيادة الوعي بمقتضيات سلامة السير في صفوف الأطفال والوالدين والمدرسين والجمهور عموماً.
    public campaigns aimed at informing the population at large, in particular marginalized and vulnerable segments of society, of their rights with respect to arrest and detention, notably to lodge complaints regarding treatment received at the hands of law enforcement officials, should be undertaken; UN وينبغي القيام بحملات عامة ترمي إلى إطلاع السكان بشكل عام، ولا سيما القطاعات المهمشة والمحرومة من المجتمع، على حقوقهم ذات الصلة بالاعتقال والاحتجاز، ليرفعوا بشكل خاص شكاوى عن المعاملة التي يلقونها من جانب موظفي إنفاذ القانون؛
    The Committee urges the State party to adopt and implement a multidisciplinary national strategy and plan of action on road safety and continue public campaigns to increase traffic awareness among children, parents, teachers and the public in general. UN 34- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد وتنفذ استراتيجية وطنية متعددة التخصصات وخطة عمل بشأن سلامة السير وبأن تواصل الاضطلاع بحملات عامة لزيادة الوعي بمقتضيات المرور في صفوف الأطفال والآباء والأمهات والمدرسين والجمهور عموماً.
    The Committee recommends that the State party take measures to prevent child sex tourism, in particular by earmarking additional funds for public campaigns, including the participation of children, for this purpose. UN 23- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لمنع السياحة بدافع ممارسة الجنس مع أطفال، ولا سيما برصد أموال إضافية للقيام بحملات عامة في هذا الصدد يشارك فيها الأطفال.
    To carry out public campaigns to make the provisions of the new legislation eliminating the Family Head System and establishing equal rights in the marriage more effective (Mexico); UN القيام بحملات عامة لزيادة فعالية أحكام التشريع الجديد الذي يُبطل نظام رب الأسرة ويُقر تساوي الحقوق بين الزوجين (المكسيك)؛
    To carry out public campaigns to make the provisions of the new legislation eliminating the Family Head System and establishing equal rights in the marriage more effective (Mexico); UN 31- القيام بحملات عامة لزيادة فعالية أحكام التشريع الجديد الذي يبطل نظام رب الأسرة ويقر تساوي الحقوق بين الزوجين (المكسيك)؛
    There is also room for public campaigns to encourage Male Economically Active persons (men and boys) to do a little extra in household work that can place burdens if their Female partners in their households. UN وهناك أيضا متسع للقيام بحملات عامة لتشجيع الذكور الناشطين اقتصاديا (الرجال والفتيان) على أداء أعمال منزلية إضافية قد تشكل أعباء على شركائهم من الإناث في منازلهم().
    (b) Include human rights education in school curricula and undertake public campaigns for girls and boys, and adolescents in particular, in the most widely used languages of the country, on the equality of women and men and on women's human rights and the instruments available to ensure them. UN )ب( إدراج التعليم في مجال حقوق اﻹنسان في المقررات الدراسية والقيام بحملات عامة لصالح البنات والبنين والشباب خاصة باللغات المستخدمة على أوسع نطاق في البلد وذلك بشأن مساواة المرأة والرجل وحقوق اﻹنسان للمرأة والصكوك المتوفرة لكفالتها.
    23. JS1 explained that in accordance with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, Montenegro had adopted the Strategy for the prevention of violence, strengthened existing operational multidisciplinary teams for protecting children against violence and implemented various public campaigns. UN 23- وأوضحت الورقة المشتركة 1 أنه وفقاً لتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الطفل، اعتمد الجبل الأسود استراتيجية منع العنف، وعزَّز الأفرقة المتعددة التخصصات العاملة حالياً لحماية الأطفال من العنف(52)، وقام بحملات عامة متنوعة(53).
    23. public campaigns have been launched in the Netherlands to promote prevention of violence and improve protection of vulnerable groups. A national domestic violence network within the police organization with a focus on increasing expertise, improving registration, compiling files and exchanging knowledge was established at the end of 2001, and domestic violence is now included in the syllabus of basic police training. UN 23 - واضطُلع، في هولندا، بحملات عامة لتشجيع منع العنف وتحسين حماية الفئات الضعيفة، وأُنشئت في نهاية عام 2001 شبكة وطنية معنية بالعنف العائلي داخل تنظيم الشرطة مع الاهتمام بزيادة الخبرة وتحسين التسجيل وتجميع الملفات وتبادل المعلومات، ويجري اليوم إدراج موضوع العنف العائلي في مناهج تدريب الشرطة الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more