"بحملات للتوعية" - Translation from Arabic to English

    • awareness campaigns
        
    • awareness-raising campaigns on
        
    • out awareness-raising campaigns regarding
        
    • sensitization campaigns
        
    • of awareness-raising campaigns
        
    • awareness-raising campaigns about
        
    • awarenessraising campaigns
        
    • campaigns to raise awareness
        
    • awareness-raising campaigns and
        
    • awareness-raising campaigns launched
        
    Public awareness campaigns were carried out by the mass media, and through rallies and community sensitization programmes. UN ويتم القيام بحملات للتوعية العامة في وسائل الإعلام ومن خلال عقد الاجتماعات العامة وبرامج التوعية.
    The process was accompanied by public awareness campaigns in order to guarantee broad stakeholder participation and public support. UN واقترنت هذه العملية بحملات للتوعية العامة من أجل ضمان مشاركة واسعة من أصحاب المصلحة ودعم من الجمهور.
    awareness campaigns have been conducted with radio and personal interaction being most effective due to illiteracy. UN وتم القيام بحملات للتوعية من خلال الإذاعة وكان التفاعل في غاية الفعالية بسبب الأُمية والجهل بالموضوع.
    It encourages the State party to engage in awareness-raising campaigns on violence against women. UN وتشجع الدولة الطرف على القيام بحملات للتوعية بالعنف الممارس ضد المرأة.
    It also recommends that the State party increase its efforts in offering or supporting capacity-building programmes for current and future women leaders and carry out awareness-raising campaigns regarding the importance of women's equal participation in political and public decision-making. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا بزيادة جهودها الرامية إلى تقديم أو دعم برامج بناء قدرات القيادات النسائية في الوقت الحالي وفي المستقبل وأن تقوم بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرار السياسي والحكومي.
    UNAMSIL continues to make available to the Court the use of its radio and press facilities for the latter's sensitization campaigns on its activities. UN وتواصل البعثة تمكين المحكمة من استخدام مرافقها الإذاعية والصحفية كيما تضطلع بحملات للتوعية بشأن أنشطتها.
    It also recommends the establishment of counselling services for victims of violence and the implementation of awareness-raising campaigns and public education programmes. UN كما توصي بإيجاد خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والقيام بحملات للتوعية وتنفيذ برامج للتوعية العامة.
    The Committee recommends that the State party continue to undertake awareness-raising campaigns about the importance of women's participation in decision-making at all levels. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف القيام بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    Similarly, the Austrian Government has implemented awareness campaigns targeted at young girls. UN وعلى غرار ذلك، قامت الحكومة النمساوية بحملات للتوعية استهدفت الفتيات.
    The non-governmental-organization community has formed an integral part of the process, especially in conducting awareness campaigns at the grass-roots level. UN وشكلت مجموعة المنظمات غير الحكومية جزءا من العملية، وخاصة بقيامها بحملات للتوعية على مستوى القواعد الشعبية.
    In the Monrovia area, NVP was supported by community awareness campaigns, spearheaded by community leaders, stressing the usefulness of the services of the work brigades. UN وقد دُعم برنامج المتطوعين الوطنيين في منطقة مونروفيا بحملات للتوعية المجتمعية على رأسها زعماء المجتمعات المحلية، أكدت على فائدة خدمات فرق العمل.
    Programmes had also been developed on diversity for personnel in different sectors and trainers teams established to undertake public awareness campaigns and promotion activities on integration nationwide. UN كما وُضِعَت برامج بشأن التنوع للموظفين في قطاعات شتى، وأُنشئت فرق مدربين للقيام بحملات للتوعية العامة وتعزيز الأنشطة الخاصة بالإدماج على النطاق الوطني.
    58. The Committee requests the State party to include age-appropriate sex education in school curricula and to conduct awareness campaigns so as to prevent teenage pregnancies. UN 58 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن المناهج الدراسية تثقيفا جنسيا يناسب أعمار التلاميذ والقيام بحملات للتوعية لمنع الحمل بين المراهقات.
    58. The Committee requests the State party to include age-appropriate sex education in school curricula and to conduct awareness campaigns so as to prevent teenage pregnancies. UN 58 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن المناهج الدراسية تثقيفا جنسيا يناسب أعمار التلاميذ والقيام بحملات للتوعية لمنع الحمل بين المراهقات.
    It further urges the State party to undertake awareness-raising campaigns on the importance of women's participation in public and political life and in decision-making. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على القيام بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي صنع القرار.
    It encourages the State party to engage in awareness-raising campaigns on violence against women. UN وتشجع الدولة الطرف على القيام بحملات للتوعية بالعنف الممارس ضد المرأة.
    The Committee also recommends that the State party increase its efforts in offering or supporting training programmes for current and future women leaders and carry out awareness-raising campaigns regarding the importance of women's participation in public and political life and at decision-making levels, as democratic requirement. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بأن تزيد من جهودها المبذولة في مجال تقديم أو دعم برامج تدريبية للقيادات النسائية الحالية أو في المستقبل، وأن تقوم بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة على مستويات صنع القرارات، بوصف ذلك مطلبا ديمقراطيا.
    It also recommends that the State party increase its efforts in offering or supporting capacity-building programmes for current and future women leaders and carry out awareness-raising campaigns regarding the importance of women's equal participation in political and public decision-making. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا بزيادة جهودها الرامية إلى تقديم أو دعم برامج بناء قدرات القيادات النسائية في الوقت الحالي وفي المستقبل وأن تقوم بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرار السياسي والحكومي.
    Areas of priority included mother and child health care, sensitization campaigns on reproductive health and family planning, and the delivery of universal maternal and neo-natal care. UN ومجالات الأولوية في هذا الصدد تتضمن توفير الرعاية الصحية اللازمة للأم والطفل، والقيام بحملات للتوعية بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، وتهيئة عناية شاملة للأمهات وحديثي الولادة.
    It also recommends the establishment of counselling services for victims of violence and the implementation of awareness-raising campaigns and public education programmes. UN كما توصي بإيجاد خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والقيام بحملات للتوعية وتنفيذ برامج للتوعية العامة.
    It further urges the State party to undertake awareness-raising campaigns about the importance of women's participation in public and political life and at decision-making levels for society as a whole. UN وتحث كذلك الدولة الطرف على الاضطلاع بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مستويات صنع القرار بالنسبة للمجتمع ككل.
    (c) Undertake awarenessraising campaigns to prevent and combat the economic exploitation of children; UN (ج) الاضطلاع بحملات للتوعية من أجل منع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي للأطفال؛
    It further urges the State party to undertake campaigns to raise awareness about the importance of women's participation in public and political life and at decision-making levels. UN وتحث كذلك الدولة الطرف على الاضطلاع بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مستويات صنع القرار.
    To that end, the guidelines and procedures for calibration and maintenance that are recommended by tyre manufacturers should be followed, and awareness-raising campaigns launched by the competent authorities. UN 89 - وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي اتباع المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمعايرة والصيانة التي توصي بها جهات التصنيع، وقيام السلطات المختصة بحملات للتوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more