"بحوثاً بشأن" - Translation from Arabic to English

    • out research on
        
    • research on the
        
    • undertaking research on
        
    • undertake research into the
        
    • conduct research on
        
    In Denmark I have organized and carried out research on health effects of torture. UN وفي الدانمرك، نظمت وأنجزت بحوثاً بشأن آثار التعذيب على الصحة.
    During the first decade of NEPAD's existence, UNCTAD carried out research on several economic issues critical to addressing Africa's development needs and challenges. UN ففي أثناء العقد الأول من وجود نيباد، أعد الأونكتاد بحوثاً بشأن عدة قضايا اقتصادية حاسمة في تلبية احتياجات أفريقيا من التنمية والتغلب على التحديات التي تواجهها.
    12. UNESCO has undertaken research on the causes and social structures that foster discrimination and violence against women. UN ' 5` أجرت اليونسكو بحوثاً بشأن الأسباب والهياكل الاجتماعية التي تعزز التمييز والعنف ضد المرأة.
    The Innovative Technology Research Center of JAXA is undertaking research on observational technologies for space debris in geostationary orbit by developing technologies for detecting uncatalogued debris objects in geostationary orbit and determining their orbits. UN يجري مركز البحوث التكنولوجية الابتكارية التابع للوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي بحوثاً بشأن تكنولوجيات رصد الحطام الفضائي الموجود في مدار ثابت بالنسبة للأرض من خلال تطوير تكنولوجيات للكشف عن أجسام الحطام الفضائي غير المفهرسة الموجودة في مدار ثابت بالنسبة للأرض وتحديد مداراتها.
    The State party should also undertake research into the root causes of the high incidence of rape and sexual violence so that effective preventive measures can be developed; establish awarenessraising campaigns; investigate thoroughly those grave human rights violations; and work towards a " no tolerance " policy. UN كما ينبغي أن تجري الدولة الطرف بحوثاً بشأن الأسباب الأساسية لارتفاع حالات الاغتصاب والعنف الجنسي حتى يتسنى وضع تدابير وقائية فعّالة، وتنظيم حملات توعية، وإجراء تحقيقات شاملة في حالات الانتهاكات الجسيمة هذه لحقوق الإنسان، والعمل على وضع سياسة " عدم التسامح " .
    The centre will conduct research on the Holocaust, other acts of genocide and human rights. UN وسينظم المركز بحوثاً بشأن " المحرقة " وغيرها من أفعال الإبادة الجماعية وحقوق الإنسان.
    It also carries out research on Africa's development challenges, which in 2006 focused on how to make effective use of the promised increases in aid to the continent. UN ويجري الأونكتاد أيضاً بحوثاً بشأن التحديات الإنمائية التي تواجه أفريقيا، وقد ركزت هذه البحوث في عام 2006 على كيفية الاستفادة بفعالية من الزيادات الموعودة للمعونة المقدمة لهذه القارة.
    It also welcomes the establishment of the group within the Migration Service, which deals specifically with child refugees as well as the work of NGOs that carried out research on the status of Afghan refugees in Tajikistan. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء الفريق التابع لدائرة الهجرة الذي يتعامل خصيصاً مع الأطفال اللاجئين وكذلك بعمل المنظمات غير الحكومية التي أجرت بحوثاً بشأن وضع اللاجئين الأفغان في طاجيكستان.
    In 1990-1993, the UN Group of Governmental Experts carried out research on the applicability of confidence-building measures vis-a-vis outer space. UN ففي الفترة 1990-1993، أجرى فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين بحوثاً بشأن إمكانية تطبيق تدابير لبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي.
    It was also doing research on the problem of space debris and was using, modernizing and designing its own space launch vehicles taking into account the recommendations of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee. UN وتجري أوكرانيا أيضاً بحوثاً بشأن مشكلة الحطام الفضائي، وهي تعمل على استخدام مركبات الإطلاق الفضائي الخاصة بها، وتحديثها وتصميمها، آخذة في الاعتبار توصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي.
    UNIFEM, jointly with partners, is undertaking research on sexual violence, tourism and HIV to inform the new national HIV strategy in Ghana. UN ويجري صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بالتعاون مع الشركاء، بحوثاً بشأن العنف الجنسي والسياحة وفيروس نقص المناعة البشرية، للاسترشاد بها في وضع الاستراتيجية الوطنية الجديدة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية الوطنية في غانا.
    19. Seven academia research networks involving 20 African universities were put in place and are undertaking research on the legal and regulatory environment for (a) ICT policy implementation; (b) local content; (c) open-source software; (d) mobile devices for m-payment; (e) m-health; and (f) an inter-university information system for socio-economic development. UN 19 - وأقيمت سبع شبكات بحوث أكاديمية تشارك فيها 20 جامعة أفريقية، وهي تجري بحوثاً بشأن البيئة القانونية والتنظيمية من أجل (أ) تنفيذ السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ و (ب) المحتوى المحلي؛ و (ج) البرامجيات المفتوحة المصدر؛ و (د) الأجهزة المحمولة للدفع بالمحمول؛ و (ﻫ) والصحة بالمحمول؛ و (و) نظام معلومات مشترك بين الجامعات للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    The State party should also undertake research into the root causes of the high incidence of rape and sexual violence so that effective preventive measures can be developed; establish awarenessraising campaigns; investigate thoroughly those grave human rights violations; and work towards a " no tolerance " policy. UN كما ينبغي أن تجري الدولة الطرف بحوثاً بشأن الأسباب الأساسية لارتفاع حالات الاغتصاب والعنف الجنسي حتى يتسنى وضع تدابير وقائية فعّالة، وتنظيم حملات توعية، وإجراء تحقيقات شاملة في حالات الانتهاكات الجسيمة هذه لحقوق الإنسان، والعمل على وضع سياسة " عدم التسامح " .
    Moreover, it has urged States to conduct research on the adverse effects of environmental contamination of women, and to provide sex-disaggregated data on the effects. UN وعلاوةً على ذلك، حثت اللجنة الدول على أن تجري بحوثاً بشأن الآثار السلبية للتلوث البيئي على المرأة وأن تقدِّم بيانات مصنّفة حسب الجنس عن تلك الآثار().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more