They must also enact legislation that prohibits discrimination in all fields of women's lives under the Convention and throughout their lifespan. | UN | كما يجب أن تسن تشريعات تحظر التمييز في جميع المجالات المتصلة بحياة المرأة في إطار الاتفاقية وطيلة حياتها. |
They must also enact legislation that prohibits discrimination in all fields of women's lives under the Convention and throughout their lifespan. | UN | كما يجب أن تسن تشريعات تحظر التمييز في جميع المجالات المتصلة بحياة المرأة في إطار الاتفاقية وطيلة حياتها. |
Continued marginalization of the rural poor has encouraged out-migration, which adversely affects women's lives. | UN | ويشجع التهميش المتواصل لفقراء الريف على الهجرة منه، مما يلحق الضرر بحياة المرأة. |
It gives information about the lives of women all over the world and promotes international solidarity campaigns. | UN | وتسمح بالتعريف بحياة المرأة في كافة أنحاء العالم وشن حملات تضامن دولية. |
87. Women are not allowed to work in jobs involving hard physical labour or underground or underwater labour, nor in any jobs classified detrimental to the life of women. | UN | ٧٨ - وقالت إنه يحظر على المرأة العمل في الوظائف التي تتطلب مجهودات بدنية شاقة أو العمل تحت اﻷرض أو تحت الماء، أو في الوظائف المصنفة كوظائف ضارة بحياة المرأة. |
Furthermore, in some countries, over-medicating of women's life events is common, leading to unnecessary surgical intervention and inappropriate medication. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تعامل اﻷحداث المتعلقة بحياة المرأة وكأنها مشاكل طبية، مما يؤدي إلى التدخل الجراحي دون ضرورة وإلى وصف دواء غير ملائم. |
They are creating a political `space'for themselves and are bringing issues related to women's lives onto development and political agendas. | UN | وهن تفسحن `المجال` السياسي لأنفسهن وتدرجن المسائل المرتبطة بحياة المرأة في جداول الأعمال الإنمائية والسياسية. |
All these pieces of legislation needed to be amended because they are not only detrimental to women's lives but to the entire country as it affects the reproduction of human resources for the country. | UN | ويلزم تعديل جميع هذه التشريعات لأنها لا تضر فقط بحياة المرأة بل بالبلد بأسره لأنها تؤثر على إنجاب الموارد البشرية اللازمة للبلاد. |
All this illustrates clearly the extent to which women's lives are disregarded. | UN | 24- ويوضح كل ذلك مدى الاستخفاف بحياة المرأة. |
:: Study and research on women's lives and issues increases women's confidence to negotiate and provide arguments with greater legitimacy | UN | :: تزيد الدراسات والبحوث المتعلقة بحياة المرأة وقضاياها ثقة المرأة في مجال التفاوض، وتزودها بحجج ذات قدر أكبر من الشرعية؛ |
It invites the State party to seek international assistance, if necessary, for the development of such data collection and analysis efforts, including access to innovative concepts with respect to the data relevant for women's lives. | UN | كما تدعوها إلى طلب المساعدة الدولية، إذا لزم الأمر، من أجل تطوير جهود جمع البيانات والتحليل هذه، بما في ذلك إمكانية الاستعانة بالمفاهيم المبتكرة المتعلقة بالبيانات ذات الصلة بحياة المرأة. |
NEWW's overarching goal is to support the formation of independent women's movements and to strengthen the capacities of women and women's non governmental organizations (NGOs) to influence policy regarding women's lives. | UN | وهدف الشبكة الأول دعم تشكيل حركات نسائية مستقلة وتدعيم قدرات المرأة والمنظمات النسائية غير الحكومية على التأثير على السياسات فيما يتعلق بحياة المرأة. |
It invites the State party to seek international assistance, if necessary, for the development of such data collection and analysis efforts, including access to innovative concepts with respect to the data relevant for women's lives. | UN | كما تدعوها إلى طلب المساعدة الدولية، إذا لزم الأمر، من أجل تطوير جهود جمع البيانات والتحليل هذه، بما في ذلك إمكانية الاستعانة بالمفاهيم المبتكرة المتعلقة بالبيانات ذات الصلة بحياة المرأة. |
The Committee takes the view, however, that the rights to nondiscrimination and equality in all fields of women's lives throughout their lifespan, as enshrined in the Convention, may receive enhanced protection in those States where the Convention is automatically or through specific incorporation part of the domestic legal order. | UN | ولكن اللجنة ترى أن الحقوق في عدم التمييز وفي المساواة في جميع المجالات المتصلة بحياة المرأة وطيلة حياتها، على النحو المكرس في الاتفاقية، يمكن أن تلقى المزيد من الحماية في الدول التي تشكل الاتفاقية جزءاً من نظامها القانوني المحلي على نحو تلقائي أو من خلال عملية إدراج خاصة. |
The Committee takes the view, however, that the rights to nondiscrimination and equality in all fields of women's lives throughout their lifespan, as enshrined in the Convention, may receive enhanced protection in those States where the Convention is automatically or through specific incorporation part of the domestic legal order. | UN | ولكن اللجنة ترى أن الحقوق في عدم التمييز وفي المساواة في جميع المجالات المتصلة بحياة المرأة وطيلة حياتها، على النحو المكرس في الاتفاقية، يمكن أن تلقى المزيد من الحماية في الدول التي تشكل الاتفاقية جزءاً من نظامها القانوني المحلي على نحو تلقائي أو من خلال عملية إدراج خاصة. |
32. In addressing matters pertaining to women's lives and affairs, the Omani legislative approach is based on two fundamental principles: equality between men and women in general and respect for women's innate nature. | UN | 32- يقوم منهج التشريع العماني في تناوله للأمور الخاصة بحياة المرأة ومختلف شؤونها على مبدأين أساسين هما، المساواة بين الرجل والمرأة بصفة عامة، ومراعاة الطبيعة الفطرية للمرأة. |
17. The implementation of the policy for the integration of women in development has brought satisfactory results in certain areas of women's lives. But there remain other areas to be addressed. | UN | 17- وقد أدى تنفيذ سياسة إدماج المرأة في التنمية في تشاد إلى تحقيق نتائج مرضية في بعض المجالات المتصلة بحياة المرأة ولكن لا تزال هناك مجالات تحتاج إلى تغطية. |
Meanwhile, supporting departments for gender mainstreaming and advancement of the lives of women have started giving special attention. | UN | وفي الوقت ذاته، بدأت إدارات دعم تعميم المنظور الجنساني والنهوض بحياة المرأة تولي اهتماما خاصا في هذا الصدد. |
16. Key to the success of these programmes and aimed to ensure the promotion of the lives of women is reform of the bureaucracy. | UN | 16 - ويشكل إصلاح البيروقراطية العامل الرئيسي في نجاح هذه البرامج، وهو يرمي إلى ضمان النهوض بحياة المرأة. |
87. Women are not allowed to work in jobs involving hard physical labour or underground or underwater labour, nor in any jobs classified detrimental to the life of women. | UN | ٧٨ - وقالت إنه يحظر على المرأة العمل في الوظائف التي تتطلب مجهودات بدنية شاقة أو العمل تحت اﻷرض أو تحت الماء، أو في الوظائف المصنفة كوظائف ضارة بحياة المرأة. |
Data: National Statistical Office (2008), 2008 women's life by Statistics. | UN | البيانات: المكتب الإحصائي الوطني (2008)، إحصاءات لعام 2008 خاصة بحياة المرأة. |