The United Nations has made and will continue to make a valuable contribution to improving the lives of people all over the world. | UN | وقد أسهمت الأمم المتحدة وستواصل إسهامها القيم في النهوض بحياة الناس في كل أرجاء العالم. |
Unemployment and underemployment plague the lives of people in poverty around the world. | UN | البطالة والعمالة الناقصة تعصف بحياة الناس الذين يعيشون في حالة فقر في جميع أنحاء العالم. |
4. Creative participatory teaching methods that are relevant to peoples' lives should be used, and human rights should be introduced as a holistic framework. | UN | 4- استخدام طرق التدريس الإبداعية القائمة على المشاركة المرتبطة بحياة الناس والأخذ بحقوق الإنسان بوصفها إطار عمل شامل. |
23.7 The objective of the subprogramme is to promote awareness of the central role of the United Nations and its relevance to the lives of peoples everywhere in addressing the challenges facing humankind. | UN | 23-7 هدف هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز الوعي بالدور المركزي للأمم المتحدة وارتباطه الوثيق بحياة الناس في كل مكان من أجل التصدي للتحديات التي تواجه البشرية. |
Playing with people's lives while you pretend to drink monkshood, wolfsbane. | Open Subtitles | أنتم تتلاعبون بحياة الناس بينما تتظاهرون بأنكم تشربون شراب البيش خانق الذئاب |
For example, the humanitarian component places heavy weight on the risk to people's lives and limbs, whereas the internal security component prioritizes removing constraints to force mobility. | UN | فعلى سبيل المثال، يشدد العنصر الإنساني على الخطر المحدق بحياة الناس وأطرافهم، بينما يعطي عنصر الأمن الداخلي الأولوية لإزالة القيود لفرض حرية التنقل. |
You just can't mess with peoples lives like this, Sandra. | Open Subtitles | لا يمكنك التلاعب بحياة الناس هكذا يا ساندرا |
I mean, haven't you ever been on a train and wondered about the lives of the people who live near the tracks? | Open Subtitles | أعني الم تكن في يوم من الأيام على متن قطار ؟ وأفكر بحياة الناس الذين يعيشون بالقرب من السكة الحديدة |
In a globalized world, their actions - and inactions - touch the lives of people across the globe such that the global and the local levels can hardly be distinguished. | UN | وفي عالم معولم، فإن أفعال هذه الجهات وامتناعها عن الفعل تمس بحياة الناس في أنحاء العالم بحيث يصعب التمييز بين الصعيدين العالمي والمحلي. |
The Department’s publications programme is being revitalized to focus on demand-driven publications that demonstrate the relevance of the work of the United Nations to daily lives of people everywhere. | UN | وتجرى حاليا إعادة تنشيط برنامج المنشورات في اﻹدارة بحيث يركز على المنشورات التي يكثر عليها الطلب والتي تبين صلة اﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة بحياة الناس اليومية في كل مكان. |
On the one hand, it is argued that development must be about the lives of people and that it is thus necessary to take account of poverty, human development and environmental concerns in a more comprehensive development approach. | UN | من جهة، يُحاجّ بأن التنمية يجب أن تُعنى بحياة الناس وأن تهتم من ثم بالفقر والتنمية البشرية والشواغل البيئية في إطار نهج إنمائي أكثر شمولاً. |
But since you are clearly so fascinated by the lives of people more interesting than yourself, I shall enlighten you. | Open Subtitles | ولكن بما انك مهتم بحياة الناس اكثر من اهتمامك بحياتك... فسوف سوف انيرك واوضح لك |
The representative of the United States of America said that the topics dealt with at the Commission's session had a common feature: they touched the lives of people in the developing countries. | UN | 121- وتكلم ممثل الولايات المتحدة فقال إن المواضيع التي تناولتها دورة اللجنة اتخذت سمة مشتركة، إذ ارتبطت كلها بحياة الناس في البلدان النامية. |
The sheer volume and diversity of information now available worldwide make it absolutely essential that the Department's output not only be of the highest quality but be presented in such a way that its relevance to peoples' lives stands out in a crowded field. | UN | ومجرد حجم المعلومات المتاحة حاليا على الصعيد العالمي ومدى تنوعها يجعلان من الضروري قطعا ألا يكون ناتج اﻹدارة على أعلى درجات الجودة فحسب بل أن يُقدم بطريقة تجعل وثاقة صلته بحياة الناس تبرز وسط النواتج اﻹعلامية التي يزخر بها العالم. |
Ms. Fresco welcomed participants to the meeting and pointed out that, by making progress in the Rotterdam Convention, they were achieving something which would improve peoples' lives, especially those dependent on agriculture. | UN | 10 - رحبت الآنسة فريسكو بالمشاركين في الاجتماع، وأشارت إلى أنهم بإحرازهم التقدم في اتفاقية روتردام، إنما يحققون شيئاً يرقى بحياة الناس وبخاصة أولئك الذين يعتمدون على الزراعة. |
23.7 The objective of the subprogramme is to promote awareness of the central role of the United Nations and its relevance to the lives of peoples everywhere in addressing the challenges facing humankind. | UN | 23-7 هدف هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز الوعي بالدور المركزي للأمم المتحدة وارتباطه الوثيق بحياة الناس في كل مكان من أجل التصدي للتحديات التي تواجه البشرية. |
23.7 The objective of the subprogramme is to promote awareness of the central role of the United Nations and its relevance to the lives of peoples everywhere in addressing the challenges facing humankind. | UN | 23-7 هدف هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز الوعي بالدور المركزي للأمم المتحدة وارتباطه الوثيق بحياة الناس في كل مكان من أجل التصدي للتحديات التي تواجه البشرية. |
Hey, this is not some game, you're messing with people's lives here. | Open Subtitles | مهلاً، هذه ليست لعبة ما أنت تعبث بحياة الناس هنا. |
You are messing with people's lives. | Open Subtitles | انت تعبث بحياة الناس شريفون , طيبون , يعملون بجد |