"بحيث يتسنى لهم" - Translation from Arabic to English

    • to be able to
        
    • so that they can
        
    • so that they could
        
    • so that they may have
        
    Delegations are encouraged to carry their laptops, tablets and/or other mobile devices to be able to access the official documents and statements from the UN-Women PaperSmart portal. UN وأعضاء الوفود مدعوون إلى جلب حواسيبهم الحِجرية أو لوحاتهم الإلكترونية أو أجهزتهم المحمولة الأخرى بحيث يتسنى لهم الوصول إلى الوثائق والبيانات الرسمية من بوابة PaperSmart لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Delegations are encouraged to carry their laptops, tablets and/or other mobile devices to be able to access the official documents and statements from the UN-Women PaperSmart portal. UN وأعضاء الوفود مدعوون إلى جلب حواسيبهم الحِجرية أو لوحاتهم الإلكترونية أو أجهزتهم المحمولة الأخرى بحيث يتسنى لهم الوصول إلى الوثائق والبيانات الرسمية من بوابة PaperSmart لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Delegations are encouraged to carry their laptops, tablets and/or other mobile devices to be able to access the official documents and statements from the UN-Women PaperSmart portal. UN وأعضاء الوفود مدعوون إلى جلب حواسيبهم الحِجرية أو لوحاتهم الإلكترونية أو أجهزتهم المحمولة الأخرى بحيث يتسنى لهم الوصول إلى الوثائق والبيانات الرسمية من بوابة PaperSmart لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    At the same time, societies should make every effort to empower people so that they can break the poverty cycle. UN ويتعين، في الوقت نفسه، على المجتمعات ألا تدخر جهدا لتمكين الأشخاص بحيث يتسنى لهم استئصال شأفة الفقر.
    What is needed is the empowerment of buyers and sellers so that they can optimize their choices and decisions. UN وما يلزم هو تخويل المشترين والبائعين القدرة بحيث يتسنى لهم زيادة اختياراتهم وقراراتهم إلى أقصى حد.
    The chief aim of the programme was to strengthen people's skill sets so that they could then have a multiplier effect. UN وتمثل الهدف الرئيسي من البرنامج في تعزيز مجموعات مهارات السكان بحيث يتسنى لهم بالتالي إحداث تأثير مضاعف.
    The Committee recommends that the State party take into consideration the obligation to ensure redress for all victims of torture and that it consider concluding cooperation agreements with countries where they reside so that they may have access to the kind of medical treatment required by victims of torture. UN توصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف بعين الاعتبار الالتزام بضمان الجبر لجميع ضحايا التعذيب وأن تنظر في إبرام اتفاقات تعاون مع البلدان التي يقيمون فيها بحيث يتسنى لهم الحصول على العلاج الطبي الذي يحتاجه ضحايا التعذيب.
    Delegations are encouraged to carry their laptops, tablets and/or other mobile devices to be able to access the official documents and statements from the UN-Women PaperSmart portal. UN وأعضاء الوفود مدعوون إلى جلب حواسيبهم الحِجرية أو لوحاتهم الإلكترونية أو أجهزتهم المحمولة الأخرى بحيث يتسنى لهم الوصول إلى الوثائق والبيانات الرسمية من بوابة PaperSmart لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Delegations are encouraged to carry their laptops, tablets and/or other mobile devices to be able to access the official documents and statements from the UN-Women PaperSmart portal. UN وأعضاء الوفود مدعوون إلى جلب حواسيبهم الحِجرية أو لوحاتهم الإلكترونية أو أجهزتهم المحمولة الأخرى بحيث يتسنى لهم الوصول إلى الوثائق والبيانات الرسمية من بوابة PaperSmart لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Delegations are encouraged to carry their laptops, tablets and/or other mobile devices to be able to access the official documents and statements from the UN-Women PaperSmart portal. UN وأعضاء الوفود مدعوون إلى جلب حواسيبهم الحِجرية أو لوحاتهم الإلكترونية أو أجهزتهم المحمولة الأخرى بحيث يتسنى لهم الوصول إلى الوثائق والبيانات الرسمية من بوابة PaperSmart لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Delegations are encouraged to carry their laptops, tablets and/or other mobile devices to be able to access the official documents and statements from the Executive Board PaperSmart Portal. UN ونشجع أعضاء الوفود على جلب حواسيبهم الحِجرية أو لوحاتهم الإلكترونية أو أجهزتهم المحمولة الأخرى بحيث يتسنى لهم الوصول إلى الوثائق والبيانات الرسمية من بوابة PaperSmart الخاصة بالمجلس التنفيذي.
    Delegations are encouraged to carry their laptops, tablets and/or other mobile devices to be able to access the official documents and statements from the Executive Board PaperSmart Portal. UN ونشجع أعضاء الوفود على جلب حواسيبهم الحِجرية أو لوحاتهم الإلكترونية أو أجهزتهم المحمولة الأخرى بحيث يتسنى لهم الوصول إلى الوثائق والبيانات الرسمية من بوابة PaperSmart الخاصة بالمجلس التنفيذي.
    Delegations are encouraged to carry their laptops, tablets and/or other mobile devices to be able to access the official documents and statements from the Executive Board PaperSmart Portal. UN ونشجع أعضاء الوفود على جلب حواسيبهم الحِجرية أو لوحاتهم الإلكترونية أو أجهزتهم المحمولة الأخرى بحيث يتسنى لهم الوصول إلى الوثائق والبيانات الرسمية من بوابة PaperSmart الخاصة بالمجلس التنفيذي.
    Free trips to Samarkand, Bukhara, Khiva and Tashkent will be organized for students from Mehribonlik homes and children from low-income families so that they can familiarize themselves with Uzbekistan's rich historical and cultural heritage. UN وستُنظم رحلات مجانية إلى سمرقند وبخارى وخيفا وطشقند لطلاب دور الأطفال وأطفال الأسر المنخفضة الدخل بحيث يتسنى لهم التعرف على تراث أوزبكستان التاريخي والثقافي الغني.
    HelpAge International helps older people claim their rights, challenge discrimination and overcome poverty, so that they can lead dignified, secure, active and healthy lives. UN وتقدم الرابطة الدولية لمساعدة المسنين العون للمسنين في المطالبة بحقوقهم وتحدي التمييز والتغلب على الفقر بحيث يتسنى لهم التمتع بحياة كريمة وآمنة ونشطة وصحية.
    As to paragraphs 6 and 31, it should ensure genuine independence of judges and magistrates so that they can apply the law respecting their professional ethics, and put an end to harassment of lawyers. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 6 و31، ينبغي أن تضمن استقلالاً حقيقياً للقضاة والموظفين القضائيين بحيث يتسنى لهم تطبيق القانون باحترام أخلاقيات المهنة وأن تضع حداً لمضايقة المحامين.
    In addition, an annual seminar will be held for special representatives of the Secretary-General so that they can share their experiences with one another and so that problems which recur across missions can be discussed in an ongoing manner. UN وفضلا عن ذلك، ستُعقد حلقة دراسية سنوية تضم ممثلي الأمين العام الخاصين بحيث يتسنى لهم تبادل خبراتهم وبحث المشاكل التي يتكرر ظهورها في البعثات بحثا مستمرا.
    This programme's objective is to strengthen the capacity of representatives of indigenous groups so that they can negotiate their priorities while building constructive relationships with their negotiating partners. UN الغرض من هذا البرنامج هو تعزيز قدرات ممثلي مجموعات الشعوب الأصلية بحيث يتسنى لهم التفاوض بشأن أولوياتهم في ذات الوقت الذي يقيمون فيه شراكات بنَّاءة مع شركائهم في التفاوض.
    North Kivu exporters told the Group that they were anxious for a prompt validation of Bisie and other mines so that they could relaunch the tin trade. UN وأبلغ المصدرون في كيفو الشمالية الفريق أنهم تواقون إلى الاعتماد السريع لمنجم بيسي وغيره من المناجم بحيث يتسنى لهم استئناف تجارة القصدير.
    The briefing sessions are always well attended by the representatives, and a number of them requested that the papers be distributed in advance of meetings so that they could discuss among themselves the substance presented. UN ويحضر الممثلون جلسات اﻹحاطة دائما بأعداد كبيرة، وقد طلب بعضهم أن توزع الورقات قبل انعقاد الاجتماعات بحيث يتسنى لهم إجراء مناقشات فيما بينهم بشأن محتوى الورقات.
    49. Support to low-income people had been given in the form of social assistance, but it became necessary to provide them with opportunities for vocational training so that they could achieve self-reliance. UN 49- كان الدعم إلى الأشخاص ذوي الدخل المنخفض يقدم في شكل مساعدة اجتماعية، ولكن أصبح من الضروري أن تتاح لهؤلاء فرص للتدريب المهني بحيث يتسنى لهم تحقيق الاعتماد على الذات.
    The Committee recommends that the State party take into consideration the obligation to ensure redress for all victims of torture and that it consider concluding cooperation agreements with countries where they reside so that they may have access to the kind of medical treatment required by victims of torture. UN توصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف بعين الاعتبار الالتزام بضمان الجبر لجميع ضحايا التعذيب وأن تنظر في إبرام اتفاقات تعاون مع البلدان التي يقيمون فيها بحيث يتسنى لهم الحصول على العلاج الطبي الذي يحتاجه ضحايا التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more