Dude, you can't buy her love with a diamond ring. | Open Subtitles | يا صاح، لا يمكنكَ شراء حبّها بخاتم من الألماس. |
High school football ring on his right hand. | Open Subtitles | صاحب اللباس الرياضي المدرسي , بخاتم في يده اليُمنى |
Commodus has given Saoterus one of the highest honors in Rome... known as the signet ring. | Open Subtitles | أسبغ كومودوس على سوتوراس واحدا من أعظم التشريفات في روما الذي يعرف بخاتم الختم |
All applications will require authorized Mission signature accompanied by the Mission seal. | UN | وستستلزم الطلبات جميعها توقيعا من موظف مرخص له في البعثة، يكون ممهورا بخاتم البعثة. |
Just because a guy sends you a ring doesn't mean you would have married him. | Open Subtitles | ليس لأنه بعث لكِ بخاتم فمعنى هذا أنك كنتِ لتتزوجيه |
So what are you supposed to do this weekend, just sit there looking stupid with Grandma's ring sitting in your pocket? | Open Subtitles | ماذا تنتظر أن تفعل فى نهايه ذلك الإسبوع ؟ بذلك المظهر الغبى، جالساً بخاتم جدتك مستلقياً بجيبك ؟ |
Folks don't come in here with a $10,000 ring. | Open Subtitles | لا تأتي الناس إلي بخاتم تبلغ قيمته عشرة آلاف دولار |
Anyone comes at me with a ring or a crown, or any other legally binding bullshit, | Open Subtitles | أي أحد يأتيني بخاتم أو تاج أو أي حماقة مرتبطة بالقانون |
God, mom, how can I hold on to a marriage if I can't even hold on to a ring? | Open Subtitles | يا إلهي ، أمي كيف سأتمسك بزواج إذا لم أستطع التمسك بخاتم ؟ |
Are you sure you don't wanna lock that down with a wedding ring ? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة أنكِ لا تريدين أن تقفلي على هذا الشخص بخاتم زواج؟ |
'Cause I know you don't think I'm so stupid to where I would just accept a bullshit apology ring. | Open Subtitles | لإنى أعلم أنك لا تعتقدنى غبية لهذا الحد حتى أقبل بخاتم كهذا كإعتذار عن هرائك |
He ambushed me with a two carat diamond ring and a damn minister. | Open Subtitles | لقد نصب كمين لي بخاتم قيراطين من الالماس وقسيس لعين |
He kept playing with his chevalier ring, taking it off, putting it on, until his finger swelled, and he asked me for some ice. | Open Subtitles | ظل يلعب بخاتم الفارس الخاص به، ينزعه ثم يضعه، حتى تورم إصبعه، |
Wait, you proposed to your wife with a decoder ring? | Open Subtitles | إنتظر, عرضت عليها الزواج بخاتم فك شيفرات؟ |
She kept the purity ring you gave her? | Open Subtitles | لقد احتفظت بخاتم الطهارة الذي اعطيتها اياه؟ |
And I hope I don't have to remind you you're wearing your ring of honesty. | Open Subtitles | و أتمنى أنه لا يجب عليّ أن أذكرك بخاتم الإخلاص الذي ترتديه |
You see the girl showing off her cheap-ass engagement ring to my best friend? | Open Subtitles | أترين تلك الفتاة التي تتباهى بخاتم خطوبتها على صديقي |
All applications will require authorized Mission signature accompanied by the Mission seal. | UN | وستستلزم الطلبات جميعها توقيعا من موظف مرخص له في البعثة، يكون ممهورا بخاتم البعثة. |
All applications will require authorized Mission signature accompanied by the Mission seal. | UN | وستستلزم الطلبات جميعها توقيعا من موظف مرخص له في البعثة، يكون ممهورا بخاتم البعثة. |
Documents prepared in the territory of the States referred to in article 521, paragraph 1, of this Code which comply with the legislation of those States and are stamped with an official seal shall be accepted unconditionally as documents usable in court proceedings unless otherwise provided in an international agreement to which Kazakhstan is a party. | UN | تكون الوثائق المعدّة في أقاليم الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 521 من هذا القانون الذي يتفق مع تشريعات تلك الدول مختومة بخاتم رسمي كما تكون مقبولة بدون شروط بوصفها وثائق تستخدم في إجراءات المحاكم ما لم يرد نص بخلاف ذلك في اتفاق دولي تكون كازاخستان طرفا فيه. |
The practice of keeping indictments sealed was developed in early 1997 due to the high number of indicted fugitives then at large, and in view of the lack of cooperation on the part of most States of the former Yugoslavia, and SFOR, to apprehend and surrender such fugitives. | UN | وقد استنت ممارسة ختم لوائح الاتهام بخاتم السرية في أوائل عام 1997، حينما كـــان عـــدد كبير من المتهمين الفارين لم يعتقل بعد، ونظرا إلى غياب التعاون من جانب معظم دول يوغوسلافيا السابقة وقوة تحقيق الاستقرار، فيما يتعلق باعتقال وتسليم هؤلاء المتهمين الفارين. |
The Panel notes that the 1989 invoice is stamped with the stamp of the Iraqi embassy in Germany, which is where the goods were manufactured. | UN | 1142- ويلاحظ الفريق أن فاتورة عام 1989 مختومة بخاتم سفارة العراق بألمانيا، وهو بلد تصنيع البضاعة. |