"بخارطة الطريق" - Translation from Arabic to English

    • road map
        
    • the Roadmap
        
    Switzerland calls on the parties to the conflict to honour scrupulously their obligations with regard to the road map, international humanitarian law and human rights. UN وتدعو سويسرا طرفي الصراع إلى التنفيذ الدقيق لالتزاماتهما المتعلقة بخارطة الطريق والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    The Committee welcomed the road map established by the Quartet and asked the two parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وطلبت من الطرفين تنفيذها.
    Council members welcomed the road map and underlined the crucial role of the political process for ending the conflict in Darfur. UN ورحب أعضاء المجلس بخارطة الطريق وأبرزوا الدور الحاسم الذي تؤديه العملية السياسية في إنهاء الصراع في دارفور.
    Both parties need to demonstrate through action their commitment to the road map. UN إذ يجب على الطرفين كليهما أن يبرهنا بالأعمال التزامهما بخارطة الطريق.
    The State of Israel is committed to the road map and to the implementation of the Sharm el-Sheikh understandings. UN ودولة إسرائيل ملتزمة بخارطة الطريق وبتنفيذ تفاهمات شرم الشيخ.
    At the same time, the two sides should recommit themselves to the road map and adopt effective measures to fulfil their respective responsibilities. UN وفي نفس الوقت، ينبغي للجانبين أن يجددا التزامهما بخارطة الطريق وأن يعتمدا تدابير فعالة للاضطلاع بمسؤولياتهما.
    The Council called on the parties to comply with their obligations pursuant to the road map in cooperation with the Quartet. UN ودعا المجلس الطرفين إلى الامتثال لالتزاماتهما عملاً بخارطة الطريق في تعاون مع المجموعة الرباعية.
    It must be noted that we in the State of Qatar have welcomed the road map. UN وهنا لا بد من الإشارة إلى أننا كنا قد رحبنا في دولة قطر بخارطة الطريق.
    The Israeli Prime Minister recently reiterated his Government's acceptance of the road map. UN وقد أكد رئيس وزراء إسرائيل مجدداً قبول حكومته بخارطة الطريق.
    The Council called on the parties to comply with their obligations pursuant to the road map in cooperation with the Quartet. UN ودعا المجلس الطرفين إلى الامتثال لالتزاماتهما عملاً بخارطة الطريق في تعاون مع المجموعة الرباعية.
    We call upon the international community to adhere strictly to the road map and to support the Palestinian position in that regard. UN نحن نطالب المجتمع الدولي بالتمسك الحاسم بخارطة الطريق وبدعم الموقف الفلسطيني في هذا المجال.
    Both Commissions welcomed the road map and expressed support for the activities included in it. UN ورحبت كلتا اللجنتين بخارطة الطريق وأعربتا عن تأييدهما للأنشطة المبينة فيها.
    Adopted decision 2012/27 on the road map towards an integrated budget, beginning in 2014; UN اعتمد المقرر 2012/27 المتعلق بخارطة الطريق للوصول إلى ميزانية متكاملة، ابتداءً من 2014؛
    These guided by the extraordinary road map offered to us by the human rights framework that unfortunately so few know. UN وتسترشد هذه الخيارات بخارطة الطريق غير العادية التي يتيحها لنا إطار حقوق الإنسان الذي، للأسف، لا تعرفه إلا قلة قليلة من الناس.
    He welcomed the joint road map of ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries on support to State institutions and security sector reform. UN ورحب بخارطة الطريق المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية المتعلقة بدعم مؤسسات الدولة وإصلاح القطاع الأمني.
    Adopted decision 2012/27 on the road map towards an integrated budget, beginning in 2014. UN اعتمد المقرر 2012/27 المتعلق بخارطة الطريق للوصول إلى ميزانية متكاملة، ابتداءً من 2014.
    Regarding the road map for the preparatory segment, the Executive Secretary said that the intention was to tackle all the agenda items by the end of the second day, including the establishment of the necessary contact groups. UN 19 - وفيما يتعلق بخارطة الطريق للجزء التحضيري، صرح الأمين التنفيذي بأن النية تتجه إلى تناول جميع بنود جدول الأعمال في موعد غايته نهاية اليوم الثاني، بما في ذلك إنشاء أفرقة الاتصال الضرورية.
    That is why my country welcomes the road map adopted during the negotiations held in Bali, as the outcome of the thirteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ولهذا السبب يرحب بلدي بخارطة الطريق التي تم اعتمادها خلال المحادثات المعقودة في بالي، باعتبارها نتيجة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    At the second international meeting on the situation in Darfur, held in Tripoli, where all parties to the conflict were called on to reach a peace agreement, progress had also been made on the joint African Union/United Nations road map. UN وفي المؤتمر الدولي الثاني بشأن دارفور الذي عُقد في الآونة الأخيرة في طرابلس، حيث طُلب من جميع الأطراف المعنية العمل من أجل السلام، تم أيضا إحراز تقدم فيما يتعلق بخارطة الطريق السياسية بشأن دارفور.
    Since the Mission's drawdown will be linked to this road map, the Government should work expeditiously towards finalizing this policy. UN ونظرا إلى أن الإنهاء التدريجي للبعثة سيرتبط بخارطة الطريق هذه، فإنه يتعين على الحكومة أن تتعجل العمل في وضع هذه السياسة في صورتها النهائية.
    We call for the full implementation of the Roadmap Peace Plan for the Israeli-Palestinian track by the concerned parties. UN 63 - ندعو الأطراف المعنية إلى التنفيذ الكامل لخطة السلام المسماة بخارطة الطريق فيما يتعلق بالمسار الإسرائيلي الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more