These observers have time and again contributed valuable expertise to discussions. | UN | فهؤلاء المراقبون أسهموا مرارا وتكرارا في المناقشات بخبرات فنية قيّمة. |
The LEG may draw upon additional expertise as deemed necessary. | UN | ويمكن للفريق الاستعانة بخبرات إضافية وفق ما يعتبره ضرورياً. |
Individuals from civil society, the private sector and academic communities with technical expertise and experience were also engaged. | UN | كما تم إشراك أفراد من المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية التي تتمتع بخبرات وتجارب تقنية. |
Both new members have substantial experience in the United Nations common system. | UN | ويتمتع كلا العضوين بخبرات فنية فيما يتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة. |
Before consultants were hired, it should first be ascertained whether the Secretariat already had staff with the relevant experience and qualifications. | UN | وينبغي قبل استخدام الاستشاريين أن يتم التأكد أولا مما إذا كان لدى الأمانة العامة موظفون يتمتعون بخبرات ومؤهلات مماثلة. |
Specific research will also be done on the experiences and perceptions of minority ethnic women in public appointments. | UN | وستجرى بحوث محددة فيما يتصل بخبرات وملاحظات المرأة من الأقليات العرقية حول التعيين في الوظائف العامة. |
Their expertise will guide other women's NGOs in the elaboration of their respective frameworks of action. | UN | وسوف يهتدى بخبرات هذه المنظمة في غيرها من المنظمات غير الحكومية اﻷخرى للمرأة عند صياغة أطر العمل لكل منها. |
That process required many years of effort, as well as the provision by the Organization of officers with expertise in building institutions, conducting police training and restructuring police forces. | UN | وأوضح أن تلك العملية تتطلب بذل جهود لسنوات عديدة إلى جانب توفير المنظمة لضباط يتمتعون بخبرات في مجال بناء المؤسسات وتدريب الشرطة وإعادة تشكيل قوات الشرطة. |
The One Programme has also increased the involvement of non-resident agencies' expertise. | UN | كذلك زاد البرنامج الواحد الاستفادة بخبرات الوكالات غير المقيمة. |
The Secretary-General will nominate such individuals who have expertise in at least three of the following areas: | UN | وسيسمي الأمين العام الأفراد الذين يتمتعون بخبرات في ثلاثة على الأقل من المعايير التالية: |
As necessary, the existing capacity of the Office would be supplemented by independent external specialized expertise on an as-required basis. | UN | وستُكمل القدرات المتاحة للمكتب بخبرات خارجية مستقلة حسب الحاجة. |
In reporting to the Council, the Committee would, as appropriate, also call upon other expertise. | UN | وتستعين اللجنة بخبرات فنية أخرى حسب الاقتضاء، عند تقديم التقارير إلى المجلس. |
In reporting to the Council, the Committee would, as appropriate, also call on other expertise. | UN | وتستعين اللجنة بخبرات فنية أخرى حسب الاقتضاء، عند تقديم التقارير إلى المجلس. |
Within the non-governmental organizations sector, the independent expert recognizes the expertise of a wide range of different organizations working in diverse fields that have significant experience in the reduction and elimination of poverty. | UN | وفي قطاع المنظمات غير الحكومية، تعترف الخبيرة المستقلة بخبرات نطاق عريض من المنظمات المختلفة العاملة في ميادين متنوعة التي تتمتع بخبرات كبيرة في مجال الحد من الفقر المدقع والقضاء عليه. |
As such, panel members should bring with them substantial legal and administrative expertise. | UN | لذا، ينتظر أن يكون أعضاء الفريق متمتعين بخبرات قانونية وإدارية واسعة. |
The Department of Peacekeeping Operations, for example, has particular expertise in military and police-related areas of peace operations. | UN | فإدارة عمليات حفظ السلام، على سبيل المثال، تتمتع بخبرات خاصة في المجالات العسكرية والمتصلة بالشرطة من عمليات السلام. |
experience and ideas from national and regional implementation practice also have to be fed into the process. | UN | وكذلك ينبغي رفد هذه العملية بخبرات وأفكار مستقاة من ممارسة التنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
It is now becoming clear that the experience of various sectors should be included and a more holistic approach to sustainable urban development adopted. | UN | وأصبح جلياً الآن أنه يتعين الاستعانة بخبرات مختلف القطاعات مع اعتماد نهج أكثر شمولاً إزاء التنمية الحضرية المستدامة. |
Such a review must be informed by the experiences and observations of Parties, the findings of the Fifth Assessment Report of the IPCC and other relevant scientific information. | UN | ويجب أن يسترشد هذا الاستعراض بخبرات وملاحظات الأطراف واستنتاجات تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وغير ذلك من المعلومات العلمية ذات الصلة. |
The WSBI attended and contributed with experiences from its members on how to expand access to financial services. | UN | شارك المعهد في الأعمال وساهم بخبرات أعضائه في مجال توسيع فرص الحصول على الخدمات المالية. |
Luke Callahan experienced a psychotic episode a few years ago. | Open Subtitles | انا هنا لأقول لك إن لوك كالهان هذا مر بخبرات بحوادث عرضيه |