"بخبرات" - Translation from Arabic to English

    • expertise
        
    • experience
        
    • experiences
        
    • experienced
        
    These observers have time and again contributed valuable expertise to discussions. UN فهؤلاء المراقبون أسهموا مرارا وتكرارا في المناقشات بخبرات فنية قيّمة.
    The LEG may draw upon additional expertise as deemed necessary. UN ويمكن للفريق الاستعانة بخبرات إضافية وفق ما يعتبره ضرورياً.
    Individuals from civil society, the private sector and academic communities with technical expertise and experience were also engaged. UN كما تم إشراك أفراد من المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية التي تتمتع بخبرات وتجارب تقنية.
    Both new members have substantial experience in the United Nations common system. UN ويتمتع كلا العضوين بخبرات فنية فيما يتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة.
    Before consultants were hired, it should first be ascertained whether the Secretariat already had staff with the relevant experience and qualifications. UN وينبغي قبل استخدام الاستشاريين أن يتم التأكد أولا مما إذا كان لدى الأمانة العامة موظفون يتمتعون بخبرات ومؤهلات مماثلة.
    Specific research will also be done on the experiences and perceptions of minority ethnic women in public appointments. UN وستجرى بحوث محددة فيما يتصل بخبرات وملاحظات المرأة من الأقليات العرقية حول التعيين في الوظائف العامة.
    Their expertise will guide other women's NGOs in the elaboration of their respective frameworks of action. UN وسوف يهتدى بخبرات هذه المنظمة في غيرها من المنظمات غير الحكومية اﻷخرى للمرأة عند صياغة أطر العمل لكل منها.
    That process required many years of effort, as well as the provision by the Organization of officers with expertise in building institutions, conducting police training and restructuring police forces. UN وأوضح أن تلك العملية تتطلب بذل جهود لسنوات عديدة إلى جانب توفير المنظمة لضباط يتمتعون بخبرات في مجال بناء المؤسسات وتدريب الشرطة وإعادة تشكيل قوات الشرطة.
    The One Programme has also increased the involvement of non-resident agencies' expertise. UN كذلك زاد البرنامج الواحد الاستفادة بخبرات الوكالات غير المقيمة.
    The Secretary-General will nominate such individuals who have expertise in at least three of the following areas: UN وسيسمي الأمين العام الأفراد الذين يتمتعون بخبرات في ثلاثة على الأقل من المعايير التالية:
    As necessary, the existing capacity of the Office would be supplemented by independent external specialized expertise on an as-required basis. UN وستُكمل القدرات المتاحة للمكتب بخبرات خارجية مستقلة حسب الحاجة.
    In reporting to the Council, the Committee would, as appropriate, also call upon other expertise. UN وتستعين اللجنة بخبرات فنية أخرى حسب الاقتضاء، عند تقديم التقارير إلى المجلس.
    In reporting to the Council, the Committee would, as appropriate, also call on other expertise. UN وتستعين اللجنة بخبرات فنية أخرى حسب الاقتضاء، عند تقديم التقارير إلى المجلس.
    Within the non-governmental organizations sector, the independent expert recognizes the expertise of a wide range of different organizations working in diverse fields that have significant experience in the reduction and elimination of poverty. UN وفي قطاع المنظمات غير الحكومية، تعترف الخبيرة المستقلة بخبرات نطاق عريض من المنظمات المختلفة العاملة في ميادين متنوعة التي تتمتع بخبرات كبيرة في مجال الحد من الفقر المدقع والقضاء عليه.
    As such, panel members should bring with them substantial legal and administrative expertise. UN لذا، ينتظر أن يكون أعضاء الفريق متمتعين بخبرات قانونية وإدارية واسعة.
    The Department of Peacekeeping Operations, for example, has particular expertise in military and police-related areas of peace operations. UN فإدارة عمليات حفظ السلام، على سبيل المثال، تتمتع بخبرات خاصة في المجالات العسكرية والمتصلة بالشرطة من عمليات السلام.
    experience and ideas from national and regional implementation practice also have to be fed into the process. UN وكذلك ينبغي رفد هذه العملية بخبرات وأفكار مستقاة من ممارسة التنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    It is now becoming clear that the experience of various sectors should be included and a more holistic approach to sustainable urban development adopted. UN وأصبح جلياً الآن أنه يتعين الاستعانة بخبرات مختلف القطاعات مع اعتماد نهج أكثر شمولاً إزاء التنمية الحضرية المستدامة.
    Such a review must be informed by the experiences and observations of Parties, the findings of the Fifth Assessment Report of the IPCC and other relevant scientific information. UN ويجب أن يسترشد هذا الاستعراض بخبرات وملاحظات الأطراف واستنتاجات تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وغير ذلك من المعلومات العلمية ذات الصلة.
    The WSBI attended and contributed with experiences from its members on how to expand access to financial services. UN شارك المعهد في الأعمال وساهم بخبرات أعضائه في مجال توسيع فرص الحصول على الخدمات المالية.
    Luke Callahan experienced a psychotic episode a few years ago. Open Subtitles انا هنا لأقول لك إن لوك كالهان هذا مر بخبرات بحوادث عرضيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more